Exemples d'utilisation de "рекомендация по администрированию" en russe
Необходимо минимизировать потери от коррупции или чрезмерных расходов по администрированию программ.
Losses through corruption or excessive spending on program administration need to be minimized.
Ни одно из положений данного сайта не может расцениваться или толковаться как рекомендация по инвестированию со стороны Компании или каких-либо ее аффилированных лиц, директоров, служащих или работников.
Nothing in this site should be read or construed as constituting investment advice on the part of the Company, or any of its affiliates, directors, officers or employees.
Центр администрирования Exchange позволяет выполнять многие задачи по развертыванию и наиболее распространенные ежедневные задачи по администрированию как на локальных серверах Exchange, так и в организациях Exchange Online.
The EAC enables you to perform many deployment tasks and most common day-to-day administrative tasks on both the on-premises Exchange servers and the Exchange Online organization.
Введите даты для периода когда рассчитывается надбавка за успешную работу или рекомендация по вознаграждению.
Enter dates for the period when the merit increase or award guideline is calculated.
Для получения дополнительных сведений о мастере делегирования административных полномочий Exchange см. Руководство по администрированию Exchange Server 2003 (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=47617).
For more information about the Exchange Administration Delegation Wizard, see the Exchange Server 2003 Administration Guide (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=47617).
В проект руководства включена также рекомендация по материально-правовым вопросам в отношении прав и обязательств эмитента оборотного документа.
The draft Guide includes also a substantive law recommendation with respect to the rights and obligations of an issuer of a negotiable instrument.
Ниже приведены дополнительные ресурсы по администрированию, которые можно использовать при отладке ошибок SharePoint.
Here are some more Admin resources to help with debugging SharePoint errors.
Иными словами, любая рекомендация по вопросам коллизионного права может привести лишь к выбору некоего единообразного критерия (или " связующего фактора "), что в свою очередь приведет к применению конкретного права.
In other words, any conflict-of-law recommendation can result only in the use of a uniform criterion (or “connecting factor”) to be applied, which in turn leads to the application of a particular law.
Этот параметр активируется автоматически, если данные пользователя сохранены в службах AD DS, как описано в разделе Enable users to access Enterprise Portal Руководства по администрированию Корпоративный портал.
This option is automatically set if the user is stored in AD DS as described in the topic Enable users to access Enterprise Portal in the Enterprise Portal Administration Guide.
Совет таможенного сотрудничества, рекомендация по ускорению экспедирования грузов экстренной помощи в случае бедствий, 8 июня 1970 года [Customs Cooperation Council document T2-423].
Recommendations of the Customs Co-operation Council to Expedite the Forwarding of Relief Consignments in the Event of disasters, 8 June 1970, document T2-423.
Хотя в настоящее время Комитетом по администрированию судов Верховного Суда прилагаются усилия по внедрению компьютерной системы, в большинстве судов по-прежнему применяется система ручной обработки, которая в целом рассматривается в качестве достаточной с учетом рабочей нагрузки.
While efforts are being made by the Court Administration Committee of the Supreme Court to introduce a computerized system, most courts continue to use a manual system which, in general, they consider as sufficient owing to the caseload.
Комитет предложил провести эту сессию с 24 по 26 октября 2007 года и наметил для обсуждения следующие вопросы: пересмотренные руководящие принципы представления докладов; общие рекомендация по статье 2 Конвенции; последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями Комитета; взаимодействие с национальными правозащитными учреждениями; взаимоотношения с Советом по правам человека.
The Committee proposed to hold that meeting from 24 to 26 October 2007, and identified the following issues for discussion: revised guidelines on reporting; general recommendation on article 2 of the Convention; follow-up to the Committee's concluding comments; interaction with national human rights institutions; relationship with the Human Rights Council.
Одним из важных элементов пакета пересмотра СНС, одобренного в 2007 году, является рекомендация по учету исследований и разработок в качестве валовых вложений в основной капитал после принятия соответствующих мер по разработке сопоставимых оценок НИОКР.
The recommendation to treat research and development as gross fixed capital formation, after the appropriate steps for development of comparable R & D estimates have been taken, was one of the important parts of the SNA revision package approved in 2007.
В докладе сформулирована 21 рекомендация по рассмотрению вопросов, выявленных в оценке КГИ МЮ.
The report made 21 recommendations to address the issues identified in the DOJ OIG review.
Рекомендация по совершенствованию нынешней методологии сбора данных об основном имуществе
Recommendation for refinement to current major equipment data-collection methodology
В его основу положена рекомендация по персикам и нектаринам 2007 года, текст которого был пересмотрен на состоявшейся в мае 2008 года сессии Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи.
It is based on the 2007 recommendation for Peaches and Nectarines, the text of which was revised at the May 2008 session of the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables.
С одной стороны, она предоставляется индивидууму (индивидуальный аспект) и обеспечивает свободу образования профсоюзов и присоединения к ним либо выхода из состава существующих союзов и, с другой стороны, относится к самим объединениям, их организации, администрированию и деятельности; а также касается использования определенной свободы образования профсоюзов второй степени (профессиональная или коллективная автономия) ".
On the one hand it concerns the individual (the individual aspect) and consists of the freedom to form unions, to decide whether or not to join unions, or to cancel a union membership and, on the other hand, it refers to those associations themselves, their organization, administration and operation; plus the exercise of trade union freedom of the second degree (union or collective autonomy).”
(c) любая рекомендация, предоставленная вам касательно вашего счета или ваших Сделок третьей стороной, предоставляется не нами и не от нашего имени, и мы не принимаем на себя никакой ответственности за какую-либо такую рекомендацию; а также
(c) any advice given to you regarding your Trading Account or your Trades by a third party is not given by us or on our behalf and we assume no responsibility whatsoever for any such advice; and
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité