Exemples d'utilisation de "реконструкцию" en russe

<>
Я бы хотела создать точную реконструкцию гидростатического удара. I prefer to create an accurate representation of hydrostatic shock.
Программа жилищного строительства включает развитие инфраструктуры, реконструкцию зданий и подготовку участков для застройки. The housing programme comprises infrastructure development, refurbishment of houses and the servicing of building lots.
Это предполагает реконструкцию, модернизацию и автоматизацию систем горячего водоснабжения и коммунально-бытового оборудования; This implies the rehabilitation, upgrading and automation of hot water supply systems and household installations;
В основном, там обсуждали грандиозные планы строительства, требующие длительного времени и реконструкцию целого города, And there were the most circuitous grand plans that had to do with long-term infrastructure and rebuilding the entire city.
Во-вторых, одним из ключевых факторов, определяющих расходы на реконструкцию, будет этапность и график работ. Second, phasing and schedule will be a key determinant of the refurbishment cost.
Конкретным доказательством этого являются выделяемые ежегодно ассигнования на покрытие текущих расходов, содержание и реконструкцию школ для меньшинства. Concrete proof of this are the credits allotted every year for the running costs, maintenance and improvement of the minority schools.
Те учреждения, которые выжили, будут удерживать более сильную позицию на рынке, чем обычно, и они переживут системную реконструкцию. Those institutions that survived will hold a stronger market position than ever, and they will resist a systematic overhaul.
Пожалуйста, закончите реконструкцию черепа, и посмотрите, есть ли другие повреждения, которые могли бы сказать что-то об орудии убийства. Please finish reconstructing the skull, and see if there are any other injuries that could give us a weapon that was used in the assault.
провести реконструкцию системы водоснабжения и обеспечить непрерывную подачу питьевой воды и горячей воды в случае наличия систем централизованного горячего водоснабжения. rehabilitate the water supply system and ensure continuous supply of drinking water and hot water where centralized hot water supply systems exist.
Несмотря на огромные инвестиции в реконструкцию и эксплуатацию генерирующих мощностей, дефицит электроэнергии в пиковые часы нагрузки в августе достигал 2800 МВт. Despite the huge investment in maintenance and rehabilitation, the deficit in power reached 2,800 megawatts at peak hours in August.
Я имею в виду, естественно, реконструкцию ужина из жизни Марко Поло, венецианского исследователя, а не Марко Поло, ужасающий водный вид спорта. I mean, of course, a re-enactment of a meal in the life of Marco Polo the Venetian explorer, not Marco Polo the terrifying water sport.
Эти неослабные усилия ценны тем, что они позволяют нашему правительству предпринять широкую реконструкцию, столь необходимую для восстановления экономической и общинной жизни в пораженной зоне. Their unstinting efforts are invaluable in enabling our Government to undertake the massive rebuilding which is needed to restore economic and community life in the affected zone.
В июне 2000 года Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее доклад с предложением произвести капитальную реконструкцию комплекса зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. In June 2000, the Secretary-General submitted a report to the General Assembly proposing a major refurbishment of the United Nations Headquarters complex in New York.
Этот проект предполагает реконструкцию помещений для заседаний и конференций путем строительства трех дополнительных залов среднего размера на 60 человек каждый, а также соответствующих вспомогательных помещений. This project involves improving facilities for meetings and conferences through the addition of three mid-sized meeting rooms to accommodate 60 occupants in each room and supporting spaces.
Общая стоимость строительства КРООН нового здания неизбежно будет ниже по сравнению со сметой расходов на реконструкцию существующего комплекса зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций по двум причинам: The total cost of the new building to be constructed by UNDC is necessarily lower than the estimate for refurbishment of the existing United Nations Headquarters complex for two reasons:
В частности, скорейшее завершение проекта строительства железной дороги Карс-Тбилиси-Баку имеет первостепенное значение для Азербайджана, который также надеется завершить реконструкцию Бакинского морского вокзала к концу 2006 года. In particular, speedy completion of the Kars-Tbilisi-Baku railway project was of paramount importance to Azerbaijan, which also hoped to complete the restructuring of the Baku Maritime Station by the end of 2006.
Это особенно важный вопрос для многих развивающихся стран, где коррумпированные высокопоставленные должностные лица разграбляют национальные богатства и где новые правительства остро нуждаются в средствах на восстановление и реконструкцию страны. This is a particularly important issue for many developing countries where corrupt high officials have plundered the national wealth and where new Governments badly need resources to reconstruct and rehabilitate their societies.
Более того, должно быть восстановлено региональное согласие среди всех заинтересованных, включая Пакистан, Иран и Индию, чья солидарная ответственность за мир, стабильность и реконструкцию в Афганистане должна быть признана Европой и США. Moreover, a regional consensus among all the players must be rebuilt, including Pakistan, Iran, and India, whose joint responsibility for peace, stability, and redevelopment in Afghanistan must be recognized by Europe and the US.
И сейчас мэр планирует реконструкцию города из-за которой людям, возможно, придется покинуть свои районы, районы, которые уже обложены более высокими налогами и которые городские власти ограничили в том, что касается получения услуг. And now the mayor has an urban renewal program which would call for relocating families to this neighborhood, a neighborhood that is already overtaxed and under-serviced by city government.
на 45 объектах осуществлялись ремонтно-строительные работы, включая продолжающееся строительство 14 новых изоляторов временного содержания, реконструкцию 18 учреждений и капитальный ремонт в 13 учреждениях, что повлекло за собой расходы в размере 28 млн. Repair and construction work was performed at 45 sites, including the ongoing construction of 14 new temporary detention facilities, the restoration of 18 institutions and 13 major repairs, costing 28 million hryvnias.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !