Exemples d'utilisation de "рекордно высоком уровне" en russe
Что касается валюты, RBA заявил, что обменный курс по-прежнему находится на рекордно высоком уровне и предоставляет меньше помощи росту.
On the dollar, the RBA maintained that the exchange rate remains at a historically high level and it’s offering less assistance to growth.
Товарно-материальные запасы росли 11 недель подряд, самый продолжительный постоянный рост, и в настоящее время, он так же находится на рекордно высоком уровне.
Inventories have risen for 11 weeks in a row, the longest rising streak on record, and are now at record levels, too.
Экспортные цены на товары на рекордно высоком уровне, мировая ликвидность в изобилии, а международные процентные ставки невысоки.
Commodity export prices are at record levels, global liquidity has been ample, and international interest rates have been low.
По мере того как цены на жилье катятся вниз от Мадрида до Дублина и от Майами до Лос-Анджелеса, цены в Африке остаются на рекордно высоком уровне.
While home prices are crashing from Madrid to Dublin and Miami to Los Angeles, African prices remain near or at record-high levels.
Курс евро находится на рекордно высоком уровне, цены на нефть растут и ожидается, что процентные ставки будут выше.
The euro is at record levels, oil prices are surging and interest rates are expected to go higher.
Евро-скептицизм в Турции находится сегодня на рекордно высоком уровне: он подогревается риторикой некоторых европейских политических лидеров, выступающих против вступления Турции, и неспособностью самого ЕС рассеять сомнения по поводу возможности вступления Турции в ближайшем будущем.
Euro-skepticism is now at an all-time high in Turkey, fueled by some European political leaders’ rhetoric opposing Turkey’s accession, and by the EU’s own failure to dispel doubts about the feasibility of Turkey’s eventual membership.
Хотя мировые сбережения составляют около 17 триллионов долларов США и ликвидность находится на рекордно высоком уровне, относительно небольшая доля этих ресурсов направляется на инвестиции, которые поддерживают цели развития, такие как преодоление значительного отставания инфраструктуры.
Although global savings amount to $17 trillion and liquidity is at an all-time high, a relatively small share of these resources is being channeled toward investments that support development objectives, such as closing the massive infrastructure gap.
Учитывая эти необходимости, жесткая экономия была полным истребительным бедствием, которое становится все более очевидным, так как экономики Европейского Союза вновь сталкиваются с рецессией, даже тройным падением, и с сохраняющейся безработицей на рекордно высоком уровне, а реальное ВВП на душу населения (с поправкой на инфляцию) во многих странах остается ниже докризисных уровней.
Viewed in these terms, austerity has been an utter and unmitigated disaster, which has become increasingly apparent as European Union economies once again face stagnation, if not a triple-dip recession, with unemployment persisting at record highs and per capita real (inflation-adjusted) GDP in many countries remaining below pre-recession levels.
Даже в прошлом году, когда помощь была на рекордно высоком уровне, то средства, предоставленные наименее развитым странам мира на самом деле снизились.
Even as aid remained at record levels last year, funds provided to the world’s least-developed countries actually dropped.
В еврозоне цены на акции растут, а безработица находится на рекордно высоком уровне в 12,2%.
In the eurozone, stock prices are soaring, while joblessness is at a record-high 12.2%.
Мы не можем предположить, что миротворческие миссии самостоятельно, в настоящее время на рекордно высоком уровне в плане их численности и масштабов, могут обеспечить все потребности по защите гражданских лиц в вооруженных конфликтах.
We cannot assume that peacekeeping missions alone, now at a record high in terms of their number and size, can cover all the protection needs of civilians in armed conflict.
Г-н Майораль (Аргентина), выступая от имени Группы Рио, говорит, что потребности в финансировании операций по поддержанию мира, международных трибуналов и генерального плана капитального ремонта обусловили установление размера предлагаемого бюджета по программам на 2006-2007 годы на рекордно высоком уровне, требующем применения ответственного и подотчетного подхода.
Mr. Mayoral (Argentina), speaking on behalf of the Rio Group, said that the financial requirements of peacekeeping operations, the international tribunals and the capital master plan had pushed the proposed programme budget for 2006-2007 to historically high levels, requiring a responsible and accountable approach.
Взгляните на Кака, который провел встречу на высоком уровне.
Look at Kaka, who played the meet at a high level.
"В феминизме, я не думаю, что есть много людей, которые говорят о белом цвете коже и привилегиях на таком высоком уровне", сказала она.
"In feminism, I don't think you get a lot of people talking about whiteness and privilege in such a high level way," she said.
Как мы отвечали выше, Турция является довольно солидным импортером нефти, но с учетом относительно высокой инфляции в стране, Центральный Банк Турецкой Республики (ЦБТР) может быть вынужден сохранять процентные ставки на высоком уровне в 2015.
As noted above, the Eurasian country is a relatively heavy importer of oil, but due to the relatively high inflation rate in the country, the CBRT may be forced to keep interest rates at an elevated level in 2015.
Последние отчеты PMI сектора серийного производства и сферы услуг все еще ухудшаются, но показатели остаются на высоком уровне.
The latest services and manufacturing PMI surveys continue to moderate but remain comfortably in expansionary territory.
Разрыв выше 55.00 психологической зоны будет шагом, который будет сигнализировать о предстоящем более высоком уровне и, возможно, приблизит разворот тренда.
A break above the 55.00 psychological zone is the move that would signal a forthcoming higher high and perhaps bring a trend reversal.
Вспомогательные индикаторы также конструктивны на данном этапе, при этом Индекс относительной силы на высоком уровне, но еще не в перекупленных значениях, а MACD движется вверх выше сигнальной линии и нулевого уровня.
The secondary indicators are also constructive at this point, with the RSI elevated, but not yet overbought, and the MACD trending higher above both its signal line and the “0” level.
Большинство мелких инвесторов не могут жить на доход от инвестиций даже при высоком уровне доходности, поскольку общая стоимость держания недостаточно велика.
Most small investors cannot live on the return on their investment no matter how high a yield is obtained, since the total value of their holdings is not great enough.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité