Exemples d'utilisation de "рекордном уровне" en russe

<>
Напротив, производство нефти в США продолжает восхождение и может быть на рекордном уровне. On the contrary, US oil production keeps climbing and may be at a record level.
Их фондовый рынок находится на исторически рекордном уровне, что отражает лидерство США в мировой экономике. Its stock market, at an all time high, still reflects American leadership of the global economy.
Пять лет спустя государственный долг, негосударственная задолженность и внешний долг находятся на рекордном уровне. Five years on, public, private, and external debt are at record levels in many countries.
Сегодня самой большой проблемой Германии является безработица, которая находится на рекордном уровне со времен Второй Мировой Войны. Now unemployment is Germany’s biggest problem, standing at a postwar record.
Что касается налоговых поступлений, то благодаря постоянным усилиям Налогового управления и успешной деятельности Комиссии по экономическому развитию по расширению сектора финансовых услуг в 2002 году сбор налогов оставался на рекордном уровне 2001 года и составил 518 млн. долл. США. Regarding tax revenue, due to continued efforts by the Bureau of Internal Revenue and the success of the Economic Development Commission in expanding the financial services industry, tax collection figures in 2002 stayed level with the record 2001 figures of $ 518 million.
А значит, вряд ли кого удивит, что акции таких компаний, как BMW, торгуются на новом рекордном максимуме. It is hardly surprising therefore that a stock like BMW is trading at a fresh all-time high.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне. It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
Национальный институт экономических и социальных исследований (NIESR) по-прежнему прогнозирует, что официальная процентная ставка в Великобритании, которая сейчас находится на рекордном минимуме в 0,5%, к концу следующего года поднимется до 1%. The National Institute of Economic and Social Research (NIESR) still anticipates that the UK’s policy rate, currently at a record low of 0.5%, will be 1.0% by the end of next year.
На эмоциональном уровне я согласен, но на прагматичном - не согласен. I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
Снижение цен также означает, что Банк Англии, вероятно, оставит процентные ставки на рекордном минимуме в 0.5% намного дольше, чем думалось прежде. The fall in prices also means that the Bank of England will probably keep interest rates at the record low 0.5% a lot longer than previously thought.
Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000. The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
CNY также находится на рекордном максимуме по отношению к EUR, что также может беспокоить власти. The CNY is also at a record high vs. the EUR, which could also worry the authorities.
Этому рестонану нет равных в уровне обслуживания. This restaurant can't be matched for good service.
Поскольку DAX торгуется на рекордном максимуме, для нас нет никаких ценовых ориентиров. As the DAX is trading at a record high, there are no price reference points to guide us.
Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения. Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view.
S&P 500 находится на рекордном максимуме, поэтому угроза остановки работы правительства может напугать инвесторов, и стать толчком для массовой фиксации прибыли. The S&P 500 is at a record high, so the government shut-down could spook investors and trigger a rush to book profits.
Верхушка дерева на одном уровне с забором. The top of this tree is level with the fence.
Льюиc Пью рассказывает о своем рекордном заплыве на Северном полюсе. Lewis Pugh talks about his record-breaking swim across the North Pole.
Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полёта, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения. The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
Более раннее рекордное сокращение массы, зарегистрированное в 1998 году, уже было превышено три раза- в 2003, 2004 и 2006 годах, причем размер потери массы в 2004 и 2006 году был почти в два раза больше, чем в рекордном 1998 году. The previous record loss in the year 1998 has already been exceeded three times, in 2003, 2004 and 2006, with the losses in 2004 and 2006 being almost twice as high as the previous 1998 record loss.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !