Exemples d'utilisation de "релевантную" en russe avec la traduction "relevant"

<>
Traductions: tous70 relevant69 germane1
Выберите целевую страницу, релевантную содержанию объявления. Make sure your landing page is relevant to the content of your ad.
Мы используем информацию, которой располагаем, чтобы улучшить наши системы рекламы и оценки, чтобы вы видели релевантную рекламу в рамках наших Сервисов и за их пределами. Кроме того, нам нужна ваша информация, чтобы измерять эффективность и охват рекламы и услуг. We use the information we have to improve our advertising and measurement systems so we can show you relevant ads on and off our Services and measure the effectiveness and reach of ads and services.
Новый формат сосредоточен на релевантной информации. The new format concentrates on the relevant information.
Подбирать для вас наиболее релевантный контент. Provide more relevant, tailored content you might be interested in.
Впрочем, счёт текущих операций не является единственным релевантным фактором. But the current account is not the only relevant factor.
Office Graph собирает и анализирует сигналы, чтобы отображать релевантные сведения. The Office graph collects and analyses signals to show relevant content
Экспортировать релевантный контент в автономном формате, позволяющем легко переносить данные. Export relevant content in an offline and portable format.
Вероятно, более релевантным является вопрос о том, куда движется Америка. More relevant is probably the question about where America is going.
Очевидно, что именно этот риск в сегодняшних условиях является более релевантным. Obviously, the latter risk is more relevant in today's conditions.
Она не отвлекает наше внимание, потому что она своевременна и уместна (релевантна). This is not considered distracting or invasive as the information is relevant and useful.
Создавать запросы на сбор актуального релевантного контента и статистики и быстро отвечать на вопросы. Query to collect up-to-date, relevant content and statistics quickly answer questions.
В начале списка находятся наиболее релевантные вакансии, исходя из вашего опыта работы и выполненных поисковых запросов. The most relevant jobs based on your work history and search activity are presented at the top of a list.
Для многих видов релевантных лекарств, существует ряд вариантов с одинаковой эффективностью и безопасностью, производимых различными компаниями. For many kinds of relevant drugs, there are several options with similar efficacy and safety, produced by different companies.
Влияние Кубы и Венесуэлы на политические партии в Мексике или Бразилии, например, остаётся бесспорным, однако не обязательно релевантным. Cuban and Venezuelan involvement in political parties in Mexico or Brazil, for example, is undisputable, but not necessarily very relevant.
По отобранным релевантным переменным будут изучены и задокументированы временные рамки и возможные отклонения от контрольной даты (и часа). For the selected relevant variables the time frame and deviations from the reference date (and hour) will be studied and documented.
Чтобы показывать объявления мотивированной целевой аудитории и тратить как можно меньше, важно подобрать релевантные ключевые слова и рекламный текст. Choosing relevant keywords and promotion text can help you get your video content in front of interested viewers for a reasonable price.
Прочая релевантная информация о неблагоприятных воздействиях на здоровье человека должна быть включена, даже если она не востребована согласно критериям классификации СГС. Other relevant information on adverse health effects should be included even when not required by the GHS classification criteria.
С их помощью настраивается таргетинг видеообъявлений на поисковую сеть YouTube, а также релевантные видео и каналы на YouTube и других сайтах. These keywords will target your video ads to viewers searching on the YouTube Search Network, as well as to contextually relevant videos and channels on YouTube and across the web.
Internet Explorer используют ваши поисковые запросы и историю посещения веб-страниц для ускорения переходов между страницами и предоставления более релевантных результатов поиска. Internet Explorer uses your search queries and browsing history to provide you with faster browsing and more relevant search results.
обеспечить производство релевантных статистических данных для использования Межправительственной группы по изменению климата в своей работе по подготовке сценариев в пятом цикле оценки; Produce relevant statistics for the use of the Intergovernmental Panel on Climate Change for its scenario development work in its fifth assessment round;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !