Exemples d'utilisation de "религиозным" en russe
Это не религиозное одеяние, и не является религиозным заявлением.
Now this is not a religious garment, nor is it a religious statement.
Однако свобода самовыражения привела к более агрессивным религиозным проявлениям.
But freedom of expression resulted in more militant religious positions.
устанавливается подходящий режим труда и отдыха, отвечающий религиозным потребностям работника;
Allow a suitable working and rest time regime which satisfies the religious requirements of an employee;
И ненавистным "изменническим" религиозным меньшинством были не мусульмане, а евреи.
And the hated, "treasonous" religious minority was not Muslim, but Jewish.
Бороться с религиозным фашизмом - значит отвоевывать обратно умы и сердца.
Fighting religious fascism means winning back minds and hearts.
Наши авторы очень сильно разнятся по политическим, религиозным и культурным взглядам.
So we have very diverse contributors in terms of political, religious, cultural backgrounds.
Но изначально бинди символизировали третий глаз, между миром духовным и религиозным.
But originally the significance of the bindi is to symbolize the third eye between the spiritual world and the religious world.
Религиозным институтам следует изучать причины терроризма и не допускать их углубления.
Religious institutions should study causes of terrorism and prevent them from compounding.
Были ли охвачены инвалиды по всем социально-экономическим, религиозным и культурным стратам?
Have persons with disabilities from all socio-economic, religious and cultural backgrounds been reached?
Вы пренебрегли моими указаниями, решив посоревноваться в сообразительности с этим религиозным клептоманом.
You chose to disregard my clerical instruction, inclined to pit your wits against this religious kleptomaniac.
Эти эмигранты косвенно ускоряют демографические изменения в Израиле, которые приносят пользу религиозным правым.
These emigrants are indirectly accelerating the demographic changes in Israel, which benefit the religious right.
Равное отношение ко всем религиозным общинам не отражается в тексте, подготовленным европейской конвенцией.
Equal treatment of religious communities is not mentioned in the text prepared by the European Convention.
От светских арабских националистов смертоносный антиамериканский настрой перешел к (прежде малочисленным) религиозным фанатикам.
From the hands of secular Arab nationalists, the murderous anti-American brew was passed on to (previously marginal) religious zealots.
Некоторые носят их, скорее, по привычке или по традиции, нежели по религиозным причинам.
Some wear it out of habit or for traditional reasons rather than religious ones.
Таким способом террористы противопоставляют "чистоту" и "подлинность" своих аргументов компромиссам, предположительно навязанным религиозным организациям.
In this way, the terrorists oppose the "purity" and "authenticity" of their arguments to the compromises presumably forced upon religious establishments.
Беатрикс, также как Франц Иосиф, отказывается разделять своих подданных по этническим или религиозным признакам.
Beatrix, like Franz Joseph, refuses to make ethnic or religious distinctions between her subjects.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité