Exemples d'utilisation de "рельефный" en russe
13/Защитная печать (рельефный оттиск, флуоресцентный, ультрафиолетовый или иной защитный знак, удостоверяющий первый экземпляр свидетельства).
13/Security stamp (relief, fluorescent, ultraviolet, or other safety mark that certifies the origin of the certificate).
Понимаешь, мне нужна была более рельефная, круглая поверхность.
You know, I needed a more sculptured, round surface.
А теперь настоящая судьба часто оказывается выгравированной и нанесенной на рельефную печать.
But today, true destiny is often engraved and carries an embossed seal.
печать компетентного органа или уполномоченного учреждения, упомянутые в пункте 9 свидетельства, проставляется в виде рельефного оттиска;
The stamp of the competent authority or authorized body, indicated in point 9 of the certificate, shall be relief impress;
И когда ты снимаешь берет, прядь все еще рельефна и плавна.
And when you take off the beret it's still sculptured and flowing.
На лицевой стороне обложки книжки, отпечатанной на оранжевой бумаге, проставляется рельефная круглая печать, в окружности которой указывается наименование международной организации, напечатавшей эту книжку.
The carnet cover, printed on orange paper, is embossed with a round stamp containing within the circle the name of the international organization which printed the carnet.
печать компетентного или уполномоченного органа, указанного в пункте 9 свидетельства, должна быть проставлена в виде рельефного оттиска;
The stamp of the competent authority or authorized body, indicated in point 9 of the certificate, will be relief impress;
Они включают специально модернизированные высокоскоростные линии, которые имеют особые характеристики в силу топографических, рельефных или градостроительных ограничений и на которых скорость должна регулироваться применительно к каждому случаю.
They include specially upgraded high-speed lines which have special features as a result of topographical, relief or town-planning constraints, on which the speed must be adapted for each case.
Далее в ней рассматриваются два основных вывода в отношении политики и мер в связи с процессами и проблемами, о которых говорилось выше и которые особенно рельефно проявились после 1996 года.
What follows are two major arguments for policy and action in response to the processes and challenges described so far that have emerged in clearer relief since 1996.
в случае потери свидетельства компетентный орган может выдать дубликат свидетельства с проштампованной печатью и надписью " ЗАВЕРЕННЫЙ ДУБЛИКАТ " (красной краской), а также фамилией заверившего его лица с подписью и рельефной печатью компетентного органа или уполномоченного учреждения.
In case of loss the competent authority shall provide a duplicate certificate stamped'CERTIFIED DUPLICATE'(in red ink) and indicating the name of the certifying officer, his signature, and the stamp in relief impress of the competent authority or authorized body.
В рамках институционального содействия доступу слепых людей к образованию на основе равенства и равноправия 15 февраля 2007 года был открыт Центр образовательных ресурсов для слепых учеников (ЦРЕСИ) при технической и финансовой поддержке Министерства образования и науки (МЕК) Испании и Фонда ОНСЕ (Национальной организации слепых Испании) в Латинской Америке, которые будут предоставлять учебные материалы на шрифте Брайля, звуковые и рельефные пособия.
To institutionally support access to education by the blind population under conditions of equality and equity, the Centre for Educational Resources for the Blind (CRECI) was inaugurated on 15 February 2007, with technical and financial support from the Ministry of Education and Science (MEC) of Spain and the Latin America Foundation of the National Organization of the Blind of Spain (ONCE), which provides educational sound recordings and Braille and relief materials.
И если проблема терроризма с применением ОМУ в той или иной степени затрагивается в разного рода инструментах, резолюциях и инициативах, таких как резолюция 61/86 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и резолюция 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, то проблема передач обычных вооружений террористам носит гораздо менее рельефный характер.
While the issue of WMD terrorism is dealt with to some degree in different instruments, resolutions and initiatives such as UN GA resolutions 61/86 and UN Security Council resolution 1540, the issue of conventional arms transfers to terrorists has had a significantly lower profile.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité