Exemples d'utilisation de "ремёслах" en russe avec la traduction "craft"
На долю женщин также приходится не менее 60-70 процентов рабочей силы, занятой в таких ремеслах, как производство плетеных изделий из бамбука и ротанга, вышивание, ткачество, изготовление циновок и обработка пищевых продуктов.
Women also take up 60-70 % of the workforce in such crafts as knitting of bamboo and rattan, embroidery, fabric weaving, mat making and food processing.
Там живут чудесные люди, которые очень ценят ремёсла.
It's a wonderful, very craft-oriented society.
На бульваре Уилшир есть музей ремесла и народного искусства.
There's a craft and folk art museum on Wilshire.
Традиции корейского искусства, ремесел и кухни уже распространились по всему миру.
The traditions of Korean art, crafts, and cuisine have already spread around the world.
Когда я взрослел, я часто видел ремёсла, мастерство, поделки и небольшие изобретения.
When I was growing up, I was exposed to making and crafts and materials and invention on a small scale.
На протяжении последних лет наблюдается усиление интереса к народному творчеству, возрождению народных традиционных ремесел.
Recent years have witnessed a growing interest in folk arts and a revival of traditional arts and crafts.
В Гайане и Доминике осуществляются также проекты в области сельского хозяйства и обучения ремеслу.
In Guyana and Dominica, projects in agriculture and the craft industry had also been implemented.
Крафти Фокс - это такая женщина увлекающаяся ремеслами, она устраивает спонтанные ярмарки ремесленников по всему Лондону.
The Crafty Fox is this woman who's into crafts, and she does these pop-up crafts fairs around London.
В настоящее время министерство по делам МСП и ремесел Хорватии публикует часть материалов, посвященную опыту Хорватии.
The part on the Croatian experience is currently being published by the Croatian Ministry of SMEs and Craft.
Он занимается вопросами охраны культурного наследия Ливана, занимаясь археологическими раскопками, восстановлением исторических памятников и развитием традиционных ремесел.
It is engaged in preserving the cultural heritage of Lebanon through archeology, restoration of historic sites, and the promotion of traditional crafts.
Я продолжила изучать традиции этого ремесла и работала вместе с ремесленниками, а потом в Литве с производителями кружева.
I continued studying craft traditions and collaborating with artisans, next in Lithuania with lace makers.
Совет также проводит политику, направленную на возрождение традиционных мальтийских ремесел и установление международных контактов в целях развития мальтийского народного творчества.
It is also the Council's policy to promote the revival of traditional Maltese crafts and to establish international contacts to enhance Maltese artisanship.
В рамках этой программы под наблюдением квалифицированного персонала дети занимаются искусствами, ремеслами, спортом, танцами, пластикой движений, играми и домашними заданиями.
The programme offers arts and crafts, athletic activities, dance and creative movement, games and homework under the supervision of qualified staff.
Местная обрабатывающая промышленность включает в себя типографское дело, переработку рыбы, судоремонт и связанное с туризмом ремесло, а также производство красок.
The local manufacturing sector includes printing, fish processing, ship repair and tourist-related crafts, as well as the manufacture of paint.
В ходе первого цикла учащиеся выбирают новый иностранный язык и один предмет из технического дизайна, домоводства, рукоделия и ремесел и шитья.
During the first cycle students choose a new foreign language and one subject from Technical Design, Home Economics, Craft and Needlework.
Если мы настолько хороши в нашем ремесле, не должны ли мы быть способными предложить архитектурное решение, которое плавно обходит ограничения проекта и клиента?
If we are so good at our craft shouldn't we be able to conceive of an architectural manifestation that slides seamlessly through the project's and the client's constraints?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité