Beispiele für die Verwendung von "рентные" im Russischen
В 2012 году Луиджи Зингалес отмечал, что олигархи могут использовать собственные СМИ для укрепления своих политических позиций, которые в дальнейшем помогают им извлекать рентные доходы, за счёт которых они финансируют СМИ.
As Luigi Zingales pointed out in 2012, oligarchs can use media ownership to solidify their political positions, which they can then exploit to secure rents from which they can fund media.
Благодаря вновь появившимся конкурентными преимуществам, они могут накапливать чрезмерные прибыли, реинвестируя часть улова в захват новых несправедливых рентных доходов.
With their newly acquired competitive advantages, they can accrue undue profits, reinvesting part of their haul in acquiring even more unfair rents.
Поскольку большинство капитальных товаров редко реализуется на рынке бывших в употреблении товаров, за рыночную стоимость активов принимается чистая текущая величина нынешнего и будущего рентного дохода, который предположительно можно будет получить на протяжении оставшегося срока их службы.
Since most capital goods are sparsely traded on second hand markets, asset market values are approximated on the basis of net present value calculations of current and future rentals a capital good is expected to generate during its remaining service life.
Однако хотя правительства этих стран добились некоторых успехов в расширении бизнес-коалиции своих союзников, традиционные «друзья», ищущие рентных доходов, сдерживают прогресс.
But, while these countries’ governments are having some success in broadening their business coalitions, traditional rent-seeking cronies are constraining progress.
Не только в традиционных рентных секторах экономики (например, рынок недвижимости или добыча природных ресурсов) не удалось реализовать полностью их потенциал роста.
And it was not only traditional rent-filled sectors, such as real estate or natural resources, that failed to reach their growth potential.
Все эти факторы, наряду с особенностями некоторых рентных рынков, где победителю достаётся всё, ведут к углублению неравенства и снижению уровня рыночной конкуренции.
These factors, together with rent capture and winner-take-all markets, can entrench inequality and blunt markets’ competitiveness.
Отталкиваясь от этих уровней, я измерил монопольную составляющую в общей рыночной капитализации (я называю это «монопольным богатством»), а также в прибылях или рентных доходах монополий.
With these levels, I measured the monopoly component of total stock values – what I call “monopoly wealth” – and of monopoly profits or rent.
От администрации плутократов (большинство из них сколотили своё богатство за счёт рентных доходов, а не занимаясь продуктивным предпринимательством) можно было ожидать попытки вознаградить самих себя.
An administration of plutocrats – most of whom gained their wealth from rent-seeking activities, rather than from productive entrepreneurship – could be expected to reward themselves.
В торгуемых секторах экономики, таких как промышленность или публичные услуги, была создана рентная система путём нетарифного протекционистского регулирования и субсидий, что стало причиной анемичного роста экспорта.
In tradable sectors, such as manufacturing and utilities, rents were created through non-tariff protection and subsidies, leading to anemic export growth.
Поскольку эти компании воспринимаются как источник власти и рентных доходов, а не как источник роста экономики, они крайне не заинтересованы в развитии конкуренции, инноваций, предпринимательства и производительности.
Because these companies are treated as a source of power and rents, rather than of economic growth, they are peculiarly disinterested in competition, innovation, entrepreneurship, and productivity.
Во время инфраструктурного бума второй половины 2000-х годов государственные ресурсы оказались захвачены в рамках «рентной системы» (Rent Raj): на откуп были отданы наземная рента (разрешения в сфере землеустройства и экологии), подземная рента (например, разрешения на добычу угля) и даже эфирная (лицензии на частоты).
During the infrastructure boom of the mid-to-late 2000s, public resources were captured under a “Rent Raj,” which put terrestrial rents (land and environmental permits), sub-terrestrial rents (coal), and even ethereal rents (spectrum) up for grabs.
Все эти события происходят на фоне другого важного явления: нефтяные рентные системы быстро теряют вес из-за резкого падения цен на энергоносители в последние два года.
All of this comes at a time when another important development is underway: Oil-based rentier systems are rapidly diminishing, owing to the steep decline in energy prices over the last two years.
Теперь же, когда нефтяные цены упали и, по всей видимости, будут оставаться на низком уровне ещё несколько лет (если не навсегда), ближневосточные рентные системы столкнулись с серьёзными проблемами.
Now that oil prices are declining and will likely continue to remain low for several years, if not permanently, the Middle East’s rentier systems face a significant challenge.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung