Exemples d'utilisation de "репетировали" en russe avec la traduction "rehearse"

<>
Traductions: tous12 rehearse12
А мы еще даже не репетировали номер "Буги камеры смертников". We haven't even rehearsed the "Death Row Boogie" number.
Знаешь, Глисон, он никогда не репетировал. You know, Gleason, he never rehearsed.
Записывать джинглы, репетировать песни, каталогизировать альбомы. Writing the jingles, rehearsing the singers, cataloguing the albums.
Мы репетируем в Общественном центре каждую пятницу. We rehearse at the Community Centre every Friday.
Мы не дурачимся, не репетируем, мы снимаем то, что видим! We don't fool around, we don't rehearse - we shoot what we get!
В Хайдельберге репетирует хор Имбонги - а в Свазиленде сироты СПИДа радуются этому. In Heidelberg, the Imbongi choir is rehearsing - and in the Swaziland, AIDS orphans are delighted.
Ты репетируешь эту слезливую историю, которую планируешь рассказать в суде за убийство? Are you rehearsing the sob story you're planning on telling at your manslaughter trial?
И пока она репетировала, женщина, которая уже положила трубку, вышла на улицу чтобы поймать такси. And while she was rehearsing, the woman, off the phone now, had gone outside to get a taxi.
Основываясь на технологии моделирования, виртуальная реальность позволит хирургам репетировать процедуры, в том числе с использованием хирургических модулей, в цифровой среде. Building on simulation technology, virtual reality will allow surgeons to rehearse procedures, including with surgical robots, in a digital environment.
Я нахожусь на Берлинской магистрали, и я беру левый поворот, и я репетировал это 500 раз, и все равно я заблудился. I'm on the Berlin turnpike, and I take a left-hand turn, and I've rehearsed this 500 times, getting here, and I somehow got lost.
Генри репетирует комедию, "Редкие пластинки Руди", которая частично основана на воображаемых разговорах с его отцом и выросла из серии передач на Radio 4. Henry is rehearsing a comedy, Rudy's Rare Records, which is based in part on an imaginary conversation with his father and has grown out of the Radio 4 series.
Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений. And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !