Exemples d'utilisation de "репортажу" en russe avec la traduction "report"
Этой новости было отведено столько же места, сколько репортажу о визите Жукова в Югославию, но в менее престижной части газетной полосы.
The story occupied the same amount of space as a report on Zhukov's visit to Yugoslavia, and ran in a less prestigious position.
Это специальный репортаж о войне в Албании.
This is a newsbreak special report on the war in Albania.
И вот только что - специальный репортаж с албанского фронта.
This just in newsbreak a special report from the Albanian front.
Также встречаются репортажи о визитах в Хундун высокопоставленных чиновников.
There are also reports of visits by high officials to Hongdong.
Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь.
As reports began to surface, again international aid went in.
Я делаю еженедельный криминальный репортаж в газете с одним из полицейских.
I do the weekly crime report in the paper with one of the uniforms.
Я оказался там, чтобы сделать репортаж об этой истории в рисунках.
I was there to report on that story in cartoons.
Газеты и журналы печатают официальные заявления и репортажи государственного информационного агентства.
Newspapers and magazines are blandly reproducing official pronouncements and reports from the state-run news agency.
"Репортаж Тредвелла", и я готова закончить дизайн сайта прямо после этой встречи.
The Treadwell Report, and I'm prepared to finalize the web site design as soon as this meeting's done.
Для людей, которые нас смотрят - поищите репортаж СиЭнЭн о Втором фестивале комедии Анмана.
So, as for the outsiders looking in, watch the CNN report on the second Amman Comedy Festival.
Создание этого репортажа стало возможным благодаря журналистскому гранту от Института исследований здоровья Канады.
This report was made possible thanks to a journalism award from the Canada health research institutes.
Предоставленные блоггерам и твиттерам, лишенные журналистских репортажей, как смогут граждане решить, какую политику поддерживать?
Left to the blogs and tweets, without journalists to report the news, how can citizens decide what politics to support?
Вероятно, в такую рань мы поймаем только репортажи с ферм или может программу утренней гимнастики.
Probably all we'll get this early is farm reports, maybe an exercise program.
Репортажи о выступлениях крестьян и рабочих против коррумпированных чиновников и незаконной конфискации имущества были запрещены.
Reports on peasant and worker demonstrations against corrupt officials and illegal property confiscations have been banned.
Репортаж, который мы посмотрели ранее, там говорилось, что новый муж Сары был пластическим хирургом, не так ли?
The news report we watched earlier, it said that Sarah's new husband was a plastic surgeon, did it not?
Может ли кто-нибудь, видящий репортажи о ежедневной войне в Ираке, предполагать, что иракские беженцы вернутся обратно?
Can anyone watching reports of the daily carnage in Iraq envision Iraqis going back?
Однако репортаж был посвящён тому, что уже произошло, и там не сообщалось о том, чего стоит ждать дальше.
However, the report focused on what had already occurred and offered no information on what to expect now.
Согласно репортажам в Австралии, в данное время она проводит свой отпуск в курортной зоне Краби в южном Таиланде.
Reports in Australia said that in the meantime, she was holidaying at the resort area of Krabi in Southern Thailand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité