Exemples d'utilisation de "репортера" en russe
Почему капитан Тейлор повсюду таскает этого репортера?
Why is commander taylor forever bringing that reporter around?
Положение такого репортера, как я, обязывает спросить.
Yeah, the statement that this reporter has is a question.
Да, я отвечу на вопрос от репортера из Quahog Elementary School Gazette.
Yes, I'll take a question from the reporter from the Quahog Elementary School Gazette.
В их мероприятиях участвуют журналисты из «РИА Новости», «Русского репортера» и RT.
Their events feature journalists from RIA Novosti, Russian Reporter, and Russia Today (RT).
До этого она работала в Вашингтон Геральд в качестве репортера и политического корреспондента.
Previously, she worked at the Washington Herald as a metro reporter and political correspondent.
ведущий, который просит разъяснений у репортера, стоящего на фоне Королевского дворца в Брюсселе.
anchorman asking clarification from a reporter standing in front of the Royal Palace in Brussels.
Я - лицо "IFT" А значит, если я приглашу репортера на чашечку кофе, он придет.
I am the face of IFT, which means when I call a reporter to meet me for coffee, he'll be there.
Это отношение контрастирует со скептицизмом, который я однажды услышала от одного русского репортера относительно ее работы в юношеские годы.
That attitude contrasts with the skepticism I once heard from a Russian reporter about her early days on the job.
Китайская газета, опубликовавшая на первой полосе призыв к освобождению обвиняемого в клевете репортера, должна быть реорганизована, сообщает регулятор прессы.
A Chinese newspaper that made a front-page appeal for the release of a reporter accused of defamation is to be overhauled, a press regulator says.
Многие из бестселлеров репортера "Washington Post" Боба Вудворда, которые сделали его самым высокооплачиваемым пишущим журналистом Америки, основаны на секретной информации.
Many of the Washington Post reporter Bob Woodward's bestselling books, which have made him America's highest-paid print journalist, are based on classified information.
Возможно, самая большая надежда на его успех проблескивает в комментарии репортера "New York Times" Макса Андерсона, одного из студенческих организаторов:
Perhaps the best hope for its success can be glimpsed in a comment made to a New York Times reporter by Max Anderson, one of the pledge's student organizers:
После побега из здания суда полиция Атланты предположила, что он уехал в машине репортера и объявила этот автомобиль в федеральный розыск.
After fleeing the court house Atlanta police assumed he drove away in the reporters car and issued a nation wide look out for the vehicle.
И наконец-то, есть сама Рана Хуссейни - представляющая собой образец репортера, ведущего расследование, которая начала документировать и расследовать убийства чести в своей газете "Иордан Таймз".
Finally there is Rana Husseini herself - a role model for investigative reporters everywhere who began documenting and investigating honor killings in her newspaper, The Jordan Times.
Я как раз вернулся из своей поездки в Южный Вьетнам, где в качестве репортера "The New Yorker" я стал свидетелем разрушения американской авиацией двух провинций Куанг Нгай и Куанг Тинх.
I had just returned from a trip to South Vietnam, where, as a reporter for The New Yorker, I witnessed the destruction, by American air power, of two provinces, Quang Ngai and Quang Tinh.
В 2008 году Специальные докладчики по вопросу о положении правозащитников и по вопросу о праве на свободу мнений и их выражения направили письмо по поводу предполагаемого убийства репортера- ветерана и его сына.
In 2008, the Special Rapporteurs on the situation of human rights defenders and on the right to freedom of opinion and expression sent an allegation letter on the killing of a veteran reporter and his son.
Возможно, самая большая надежда на его успех проблескивает в комментарии репортера «New York Times» Макса Андерсона, одного из студенческих организаторов: «Есть такое чувство, что мы хотим, чтобы наши жизни означали нечто большее и чтобы организации служили большему благу», сказал он.
Perhaps the best hope for its success can be glimpsed in a comment made to a New York Times reporter by Max Anderson, one of the pledge’s student organizers: “There is the feeling that we want our lives to mean something more and to run organizations for the greater good,” he said.
Запись интервью по телефону была проиграна в зале суда, были выслушаны показания репортера, бравшего интервью, и двух редакторов, бывших свидетелями интервью, получен официальный документ от телефонной компании, подтверждающий наличие звонка, а также заключение эксперта о том, что голос на пленке принадлежит Томи Вината.
A recording of the telephone interview was played in court; sworn testimony was heard from the reporter who conducted the interview and from two editors who witnessed it; the official record from the telephone company was submitted as evidence of the call; and an expert witness concluded that the voice on the recording belonged to Tomy Winata.
«Серьезный» телеканал CBS показал репортера, стоящего по грудь в воде и рассказывающего о наводнении в Северной Дакоте. (Обязательно ли ему было стоять в воде? Может, если бы репортер не залез в воду, а просто стоял бы рядом с затопленными домами и показывал на них, зрители дружно сказали бы: «Врут они все, нет там никакого наводнения»?) Еще несколько минут канал рассказывал о том, что в Орландо видели акулу.
The “serious” journalism on CBS prominently featured some poor guy standing chest deep in water giving an update about the flooding in North Dakota (did his physically standing in the flood waters really add anything to the reporting? Would people really have said “nah, everything’s fine up there” if the reporter had stood near the flooded street and submerged houses and simply pointed at them?) and also included a several minute long segment about a shark sighting in Orlando.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité