Exemples d'utilisation de "респондента" en russe

<>
Traductions: tous408 respondent399 responder3 autres traductions6
Например, такие вопросы могут касаться мнения респондента. For example, an open-ended question might ask for an opinion.
Некоторые исследователи предпочитают ставки опросам, так как в случае ставок от респондента требуется рискнуть своими деньгами в поддержку своих слов. Some researchers prefer these measures to polls because, rather than asking for a voter’s preferences, prediction markets make people “put their money where their mouth is.”
Только тогда можно оценить степень предубеждения, которая, возможно, существует у респондента, и внести соответствующие поправки в сказанное бывшим работником компании. Only then is it possible to determine the degree of prejudice that may exist and to allow for it in considering what the former employee has to say.
Закон 1978 года разрешает правительственным статистикам задавать "деликатные" вопросы, только если эти вопросы важны для исследования и только с согласия респондента. The 1978 law allows government statisticians to ask "delicate" questions only if these questions are relevant for the survey and with the consent of the person polled.
К счастью, в нашем исследовании мы получили множество ответов от каждого респондента, и это позволяет нам определить, что происходит раньше, мысленное перенесение или ощущение себя несчастным, что за чем следует. Это поможет нам понять, что является причиной, а что - следствием. We're lucky in this data we have many responses from each person, and so we can look and see, does mind-wandering tend to precede unhappiness, or does unhappiness tend to precede mind-wandering, to get some insight into the causal direction.
Эта информация была проанализирована на основе таких критериев, как оценка ресурсов, распределяемых на основе собираемых данных, важность данных (которые, в частности, могут быть получены лишь в рамках переписи) для небольших территориальных единиц, существование или отсутствие альтернативных источников данных, приемлемость вопроса для респондента, качество получаемой информации и затраты, связанные с ее сбором. The criteria against which these cases were judged included an assessment of the resources that are distributed on the basis of the information, the value of the information for very small areas (which the census in particular can provide), the existence or otherwise of alternative sources, the acceptability of the question to the form-filler, the quality of the information obtained, and the costs of collection.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !