Exemples d'utilisation de "реструктурировать долг" en russe

<>
Существует опасение, что если Греции разрешат реструктурировать свой долг, то она опять попадет в беду, как и другие страны. There is a fear that if Greece is allowed to restructure its debt, it will simply get itself into trouble again, as will others.
Я должен выплатить долг. I must repay the debt.
Фирма должна была реструктурировать свои отделения по принципу обслуживаемой отрасли, а не физической или химической общности производимой продукции. The firm restructured the divisions by the industry served rather than by the physical and chemical composition of the products being manufactured.
Ваш долг - поддерживать семью. Your duty is to support your family.
Чиновники Европейского Союза доказывают, что было бы катастрофой активно реструктурировать долги какого-либо члена. European Union officials argue that it would be catastrophic to restructure any member's debts proactively.
Хочешь потерять друга - дай ему денег в долг. Lend your money and lose your friend.
Они не могут мгновенно реструктурировать свою экономику. They can't move workers from painting children's toys in Guangdong to building schools in Western China overnight.
Наш долг - помогать друг другу. It is our duty to help one another.
Экономическая глобализация вызвала в ХХ веке суматоху во всём мире, но западные страны с рыночной экономикой смогли перераспределить рабочую силу в сферу услуг, реструктурировать свою тяжёлую промышленность и перейти на использование компьютеров. Economic globalization created turmoil throughout the world at the end of the twentieth century, but the Western market economies were able to re-allocate labor to services, restructure their heavy industries, and switch to computers.
И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали. And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
Следует навести порядок и реструктурировать так называемые "натуральные монополии": Discipline and restructuring must be imposed on the so called natural monopolies:
Этот долг скопился в значительную сумму. His debt amounted to a considerable sum.
Секьюритизация, структурированное финансирование и другие новшества так связали разных игроков финансовой системы, что по сути невозможно реструктурировать одно финансовое учреждение независимо от другого. Securitization, structured finance, and other innovations have so interwoven the financial system's various players that it is essentially impossible to restructure one financial institution at a time.
Мой долг - помогать тебе. It's my duty to help you.
Продолжение сопротивления призывам реструктурировать стратегии по борьбе с наркоманией приведет к еще большему распространению ВИЧ эпидемии и смерти миллионов людей, находящихся сегодня в группе риска. Continuing resistance to calls to restructure anti-drug strategies and goals will only worsen the HIV epidemic and contribute to the deaths of millions of vulnerable people.
Его долг достиг 100 долларов. His debt came to 100 dollars.
необходимо реструктурировать существующие региональные и континентальные группировки, чтобы отдать приоритет увеличению объемов региональной торговли. restructuring of existing regional and continental groupings in order to give priority to increasing the volume of intra-Regional trade.
Я выплатил долг и чувствую себя спокойно. I paid back the debt, and I feel relieved.
Больше невозможно отрицать, что государственные и частные долги в Греции, Ирландии и Португалии нужно будет реструктурировать. It is no longer possible to deny that public and/or private debts in Greece, Ireland, and Portugal will need to be restructured.
На мне невообразимый долг в 10 долларов. I have an outstanding debt of 10 dollars.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !