Exemples d'utilisation de "рецепты" en russe avec la traduction "recipe"
Они используют только рецепты или технологию этих организмов.
They're really only using the blueprints or the recipes from the organisms.
Это рецепты которые дети учат на поварских уроках.
Those are the recipes that the kids learn in my cooking classes.
Она заполучила его рецепты и хочет выгнать его из бизнеса.
She got ahold of his recipes, and she's gonna drive him out of business.
Для семьи я ищу рецепты, в которых отражается мой жизненный опыт.
For family, I'm looking for recipes that genuflect to my own personal histories.
Теперь, когда его рецепты разошлись, он больше не будет готовить суп!
Now that his recipes are out he's not gonna make any more soup!
Например, создайте папку, в которую вы будете добавлять найденные в интернете рецепты.
For example, you could make a folder for recipes. And, as you browse, add to it any recipes you might want to try later.
Галкин объясняет это тем, что поварам лень придумывать новые рецепты с дальневосточной рыбой.
Galkin chalks this up to chefs who are too lazy to come up with new recipes using fish from the Far East.
Фокусы. Кажется, это тоже идёт под категорией инструкции, как рецепты. Защиты авторского права нет.
Magic tricks, I think they're instructions, sort of like recipes: no copyright protection.
Поэтому я попытался привнести это ощущение хруста во многие мои рецепты, добавляя туда семечки.
So I basically have tried to incorporate crunchiness into a lot of my recipes - throw in some sunflower seeds.
Это все твои любимые рецепты и любимые меню и несколько крышек от коробки от хлопьев.
It's all your favorite recipes and favorite takeout menus and a couple of cereal box tops.
Правительство Германии по-прежнему смущают рецепты успеха Федеративной Республики с очень различными потребностями ведущей державы континентальной экономики.
Germany’s government still confuses the successful recipes of the Federal Republic with the very different needs of a continental economy’s leading power.
Кухня и язык могут так тесно переплестись, потому что традиционные рецепты передавались устно, из уст к устам.
Cuisine and language may well be so entwined, because traditionally recipes were passed on by word of mouth.
Подобно Джордану и многим другим изобретателям, Ханна публикует рецепты своих экспериментов и позволяет другим копировать и воспроизводить их.
Just like Jordan and so many other makers, Hannah published her recipes and allows anyone to copy and reproduce them.
Поэтому я предпочитаю простые рецепты, как в кулинарии, так и в торговле, и недавний рост пары NZDUSD вполне можно объяснить, используя три основных ингредиента:
That’s why I love simple recipes in both cooking and trading, and the recent rally in NZDUSD can be easily explained as a function of three primary ingredients:
Нет авторского права на рецепты. Рецепт - это список инструкций, т.е. [считается как] факт. Нельзя защитить авторским правом оформление и вкус даже самого уникального блюда.
You cannot copyright a recipe because it's a set of instructions, it's fact, and you cannot copyright the look and feel of even the most unique dish.
Однако программа блокировала доступ не только к таким сайтам, но и к сайтам, посвященным раку груди, и даже к сайтам, где приводились рецепты приготовления куриных грудок.
In addition to blocking access to some such sites, however, the program blocked access to sites dealing with breast cancer, and even sites containing recipes for chicken breasts.
Так что если вы хотите, чтобы рецепты работали, - в какой угодно области - здравоохранении, образовании, осуществлении политики провительства, и образовании тоже, - вы должны ехать вот в такие места.
So if you want recipes to work - for virtually anything - health, education, government politics and education - you have to go to these places.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité