Exemples d'utilisation de "рецидива" en russe
Они решили, что не могут держать его бесконечно, потому что у него высокий балл по тесту, что может говорить о высокой вероятности рецидива.
They decided that he shouldn't be held indefinitely because he scores high on a checklist that might mean that he would have a greater than average chance of recidivism.
Данная стратегия преследует цели сокращения случаев противоправного поведения, снижения уровня рецидива, увеличения занятости, введения методики оценки риска бытового насилия со стороны правонарушителей и улучшения навыков функциональной грамотности, что должно содействовать в поиске работы.
The strategy's goals are to reduce facility misconducts, decrease recidivism, increase employment, implement a risk assessment tool for domestic assault offenders and increase functional literacy skills to assist with employment opportunities.
Отмечая факт принятия недостаточных мер предосторожности, в том числе слабую дисциплину в рядах ВПС, пренебрежение историей конфликтных отношений между жителями деревни и военным персоналом, Комиссия рекомендовала ВПС принять меры во избежание рецидива таких инцидентов в будущем.
Noting inadequate consideration of security arrangements, including internal RNA discipline, and lack of attention to a history of conflict between villagers and army personnel, the Commission recommended that RNA take steps to avoid such incidents in the future.
В прошлом году исследование "моделей оценки рисков рецидива", проведённое ProPublica, показало, что широко используемая методология определения наказания для уголовных преступников, признанных виновными, систематически переоценивает вероятность совершения чернокожими подсудимыми новых преступлений в будущем и занижает риски подобных действий белыми обвиняемыми.
Last year, a ProPublica investigation of "recidivism risk models" demonstrated that a widely used methodology to determine sentences for convicted criminals systematically overestimates the likelihood that black defendants will commit crimes in the future, and underestimates the risk that white defendants will do so.
С этой целью в положении проводится разграничение между двумя видами преступлений: простым отмыванием и квалифицированным отмыванием, за которые назначаются крупные штрафы и суровые наказания в виде лишения свободы, особенно когда отмывание осуществляется при отягчающих обстоятельствах, выражающихся, в частности, в профессиональном или обычном осуществлении операций по отмыванию денег, создании группы (особенно террористической) или же в случае рецидива.
To this end, the text distinguishes between two types of offence — simple laundering and aggravated laundering — punishable by heavy fines and deprivation of liberty, in particular when the laundering is aggravated by circumstances involving inter alia professional or habitual money-laundering transactions, the organization of criminal gangs (especially terrorist gangs), or repeat offences.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité