Exemples d'utilisation de "решающим фактором" en russe
Traductions:
tous120
decisive factor38
crucial factor19
determinant7
deciding factor6
key factor5
autres traductions45
Этническая принадлежность не всегда является решающим фактором,
Now, of course there is a certain degree of ethnic allegiance, but not entirely.
Иногда решающим фактором является подавляющее преимущество, вызванное одним или несколькими факторами.
Sometimes, the overwhelming benefits of one or more factors are decisive.
Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором.
Even though Africans value brands and product quality, affordability remains crucial.
По мнению многих участников, эффективность помощи является решающим фактором результативности международного сотрудничества.
According to many participants, aid effectiveness was a critical factor in international cooperation outcomes.
Во-первых, активность избирателей является решающим фактором: кто голосовал, а кто нет.
First, turnout is crucial: who has voted and who has not.
И собственное понимание науки членами комитета было решающим фактором при определении результатов.
And the committee members' own understanding of science has been critical in determining outcomes.
Трудности Америки в Ираке и за его пределами стали решающим фактором в ядерных амбициях Ирана.
America's difficulties in Iraq and beyond contributed decisively to Iran's nuclear ambitions.
С этой точки зрения, поведение министерства финансов США было решающим фактором, вызвавшим нынешнее болезненное состояние Аргентины.
From this point of view, the US Treasury’s behavior has been a major factor in Argentina’s current malaise.
Поскольку человеческие ресурсы являются решающим фактором в сражении за развитие, правительство осуществляет деятельность в таких областях, как образование и здравоохранение.
Because promoting human resources was central to the battle for development, the Government had been taking action in the fields of education and health.
— Технологии мобильной связи станут решающим фактором для более справедливого распространения интернета, но они отнюдь не закроют эту весьма тревожную брешь».
"Mobile phone technology is going to be decisive in offering internet in a more equitable manner, but it is still far from closing this really worrying gap."
Надо отметить, что в вопросах, вытекающих из межгосударственных военных отношений, понимание того, как создавать альянсы и балансировать силы является решающим фактором.
To be sure, on issues arising from interstate military relations, understanding how to form alliances and balance power will remain crucial.
Вторым решающим фактором стабилизации Ирака было признание (а в некоторых случаях и поддержка) его региональными соседями правительства премьер-министра Ноури аль-Малики.
The second critical factor in stabilizing Iraq was its regional neighbors' recognition of, and in some cases support for, Prime Minister Nouri al-Maliki's government.
Потребности в стали будут решающим фактором, определяющим спрос на коксующийся уголь, что в свою очередь будет зависеть от темпов роста мировой экономики.
Demand for steel will be the principal influence on coking coal demand, in turn influenced by the rate of world economic growth.
Что касается частного сектора, то решающим фактором станет вознаграждение тех работников, у которых есть степени и сертификаты, полученные после программ онлайн-обучения.
As for private-sector actors, the key will be to reward employees with degrees and certifications received through online programs.
Решающим фактором достижения программных целей является создание таких условий, при которых складывался бы качественный диалог по вопросам работы и приоритетов между сотрудниками и руководителем ".
Building an environment where there is quality dialogue about work and priorities between staff and manager is essential to reaching programme goals and to establishing a genuine RBM organization”.
Как правило, решающим фактором обеспечения устойчивого ускорения роста являются стремительные темпы накопления капитала в сочетании с переводом структуры экономической деятельности на рельсы промышленного развития.
A rapid pace of capital accumulation, accompanied by shifts in the structure of economic activity towards industry, is usually a critical factor behind a sustained acceleration of growth.
В эпоху, когда изменение монетарной политики в одной стране оказывает воздействие на всю мировую экономику, углубление сотрудничества может стать решающим фактором укрепления общей стабильности.
At a time when a policy change in one country reverberates throughout the global economy, stronger cooperation could be vital to enhancing overall stability.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité