Exemples d'utilisation de "решении правительства" en russe
Затем последовал интерактивный протест, который несомненно сыграл роль в решении правительства отменить систему и арестовать причастных к этому должностных лиц.
The online protest that ensued undoubtedly played a role in the government's decision to abolish the system and arrest the officials involved in the case.
4 октября на внеочередных консультациях Генеральный секретарь сообщил Совету о решении правительства Эритреи ввести запрет на все виды полетов вертолетов Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) в воздушном пространстве Эритреи.
On 4 October, in urgent consultations, the Council heard a briefing by the Secretary-General informing the members of the Council that the Eritrean Government had decided to ban UNMEE helicopter flights within Eritrean airspace.
Кроме того, как указывается в решении правительства № 620/2001, организация НАЖ и его деятельность изложены более четко и в определенной степени акцент перенесен на жилищное строительство для нуждающихся групп населения, в частности в рамках программ социального жилья для молодых людей.
620/2001, the organization of NHA and its activities have been set out more clearly, and to some degree a shift has taken place towards housing construction for population groups in need, in particular through the social housing programme for young people.
В записке от 23 августа 2002 года Постоянное представительство Буркина-Фасо при Организации Объединенных Наций уведомило Секретариат о решении правительства Буркина-Фасо снять кандидатуру Рассолгессиды Клеменс Илбудо, выдвинутую в числе кандидатов для избрания в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
In a note dated 23 August 2002, the Permanent Mission of Burkina Faso to the United Nations, informed the Secretariat of its Government's decision to withdraw the nomination of Rassolguessida Clémence Ilboudo as a candidate for election to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women.
В этой связи я хотел бы напомнить, что 12 марта 1993 года правительство КНДР приняло решение выйти из ДНЯО и что Министр иностранных дел КНДР обратился в тот же день к Совету Безопасности с письмом, содержащимся в документе S/25405, в котором уведомил Совет о решении правительства относительно выхода из ДНЯО в соответствии с пунктом 1 статьи X Договора.
In this regard, I would like to recall that the Government of the DPRK decided on 12 March 1993 to withdraw from the NPT and that its Minister for Foreign Affairs addressed a letter to the Security Council on the same day, as contained in document S/25405, notifying it of the Government's decision on the withdrawal from the NPT in accordance with paragraph 1 of Article X of the Treaty.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité