Exemples d'utilisation de "решила" en russe avec la traduction "solve"

<>
Наконец-то, она решила задачу. At last, she solved the problem.
А решила дело моя метафора. It was my metaphor that solved the case.
Как ты решила эту маленькую проблему? How did you solve this little problem?
Европа решила проблему налогом на бензин. Europe has solved it. They just put a tax on gasoline.
Насколько быстрее вторая группа решила задачу? How much faster did this group solve the problem?
Это не я решила ту проблему. I didn't solve that problem.
первая, лучшая, группа решила всё за 20 минут. The first group - the best one - solved everything in 20 minutes.
Турция не решила свои проблемы с Грецией относительно Кипра. Turkey hasn't solved its problems with Greece over Cyprus.
Скажем так, я решила извечную проблему, кто знакомится первым. Let's just say I solved the age-old problem of who approaches whom first.
После того, как дисциплина не решила проблему, он начал перестройку. When discipline failed to solve the problem, he launched perestroika ("restructuring").
И тем, как эту проблему решила эволюция, оказывается разделение труда. And the way the evolutions seems to have solved that problem is with a kind of division of labor.
2-3 зарплаты - и я бы решила множество проблем своей семьи. With two paychecks, or three paychecks, I could solve a lot of my family's problems.
Небольшая девальвация решила бы все оставшиеся проблемы со спросом на экспорт. A slight devaluation would solve any remaining problem with export demand.
Европа не решила проблему баланса интересов сильных экономик Севера и более слабых экономик Юга. Europe has not solved the problem of balancing the interests of strong economies in the North and those of weaker economies in the South.
Я не хочу сглазить, Майк, но я, может быть решила нашей тети Иды проблему. I don't want to jinx it, Mike, but I might have solved our Aunt Edie problem.
Команда "Текоры" недооценила количество требуемой провизии, и решила эту проблему, выбросив за борт 50 человек. The crew greatly underestimated the amount of provisions required for their journey, and solved the problem by throwing 50 people overboard.
Так как кончина Апартеида не решила глубокие экономические проблемы страны, включая уровень безработицы, составляющий более 25%. For Apartheid's demise has not solved the country's deep economic problems, including an unemployment rate in excess of 25%.
И затем она вероятно совершила удивительное она стала бы говорить от имени жертвы и решила полностью дело. And then she &apos;d probably do that freaky thing where she starts talking like the victim and solves the whole case.
Сельскохозяйственная реформа, предпринятая в 1974 году, к сожалению, не решила проблему доступа сельских женщин к собственности на землю. The 1974 agrarian reform, unfortunately, did not solve rural women's problem of access to land ownership.
Необходимо подчеркнуть, что система, основанная на соревнующихся резервных валютах, не решила бы проблемы нестабильности и неравномерности существующей системы. It must be emphasized that a system based on competing reserve currencies would not solve the instability and inequities of the current system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !