Exemples d'utilisation de "решительными" en russe avec la traduction "determined"

<>
Этого можно добиться только объединенными и решительными усилиями со стороны Запада. Only a united and determined West can do that.
Лидеры должны быть способными, решительными и дальновидными в своей преданности делу мира. Leadership needs to be capable, determined and visionary in its commitment to peace.
Они являются решительными борцами за энвайронментализм, который отвечает интересам всех заинтересованных сторон – клиентам, акционерам, сотрудникам и сообществам, в которых они функционируют. They are determined champions of an enlightened environmentalism that is in the interest of all their stakeholders – customers, shareholders, employees, and the communities in which they operate.
Это судьба нашего поколения, это наш жизненный выбор – быть подготовленными и вооруженными, сильными и решительными, иначе меч будет выбит из наших рук и наша жизнь оборвется.... This is the fate of our generation, this is our life choice, to be prepared and armed, strong and determined, lest the sword be stricken from our fist and our lives cut down....
К сожалению, неспособность ЕС прийти к согласию в общей политике не только ослабила его роль на международной арене, но также стала главным препятствием перед решительными действиями в самой стране. Regrettably, the Union's inability to agree on a common policy has not only weakened its role on the international level, but has also become a major obstacle to determined action in the country itself.
Признавая тот факт, что процессы мира и развития взаимно усиливают друг друга, мы полны решимости добиваться воплощения в жизнь нашей общей концепции лучшего будущего на основе наших индивидуальных усилий в сочетании с решительными многосторонними мерами. Recognizing that peace and development are mutually reinforcing, we are determined to pursue our shared vision for a better future, through our individual efforts combined with vigorous multilateral action.
Они - решительны и уверены в себе. They were self-confident and determined.
Решительная политика реформ может преодолеть эти препятствия; Determined reform policies could overcome these obstacles;
Евросоюз решительно настроен на то, чтобы это случилось. The EU is determined to make it happen.
У моего сына - решительный подбородок, а не округлый. My son has a determined chin, not a protruding chin.
Группа самых решительных со среды заняла московскую площадь. A corps of the most determined has occupied a Moscow square since Wednesday.
У нее было странное настроение - нервное, боязливое, но решительное. She was in a strange mood, jumpy, fearful, but determined.
Тем не менее, женщины по-прежнему сильны и решительно настроены. Nevertheless, the protesters remain strong and determined.
Моя мать настроена очень решительно, Ник, и она довольна изобретательна. My mother's very determined, Nick, and she's quite resourceful.
Одно решительное наступление и мы могли бы их всех уничтожить! One determined attack and we could destroy them all!
Но они потребуют скоординированных и решительных действий на всех направлениях. But they will require concerted and determined action on all fronts.
Президент Буш решительно настроен помочь арабам совместно пользоваться преимуществами экономической свободы. President Bush is determined to help Arabs share the benefits of economic liberty.
Я имею в виду действие решительное и эффективное, но не насильственное. It means it's determined and effective, but not violent.
А пока, я залягу на дно, выжидая, как решительный дикий кот. Right now, I lay low and wait in bushes like determined jungle cat.
Он стал результатом десятилетий борьбы с тоталитаризмом под решительным руководством США. It was the product of a decades-long struggle against totalitarianism, led by determined U.S. leadership.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !