Exemples d'utilisation de "римлянина" en russe
Traductions:
tous37
roman37
Мы все читали в любовных романах, американка идет в Рим, встречает красивого римлянина у фонтана Треви.
We read about in all those romantic novels, American goes to Rome, meets handsome Roman at Trevi Fountain.
Не причиняйте вреда оставшимся в живых римлянам.
No Roman that yet draws breath shall suffer further harm.
Друзья, римляне, соотечественники, тащите сюда своё пивко!
Friends, Romans, countrymen, lend me your beers!
Говоря современным языком, римляне столкнулись с сокращением денежной массы.
In modern terms, the Romans faced a monetary squeeze.
Было обнаружено, что начало активному использованию океана положили римляне.
And so what they found, in fact, is that exploitation really began heavily with the Romans.
Астерикс, раз мы теперь не римляне, куда мы едем?
Asterix, since now we are not romans, where do we go?
Римляне не желали своей империи упадка, но это произошло.
Romans did not wish for the fall of their empire, but it happened.
Чума спровоцировала демографический кризис, который способствовал краху «вечной империи» римлян.
The plague triggered a demographic crisis that helped to topple the Romans’ “eternal empire.”
Впечатленные их храбростью и верховой ездой, Римляне сохранили им жизни.
The Romans, impressed by their bravery and horsemanship, spared their lives.
Дальше идут древние римляне, древние греки, и история, которая вам известна.
You have the Roman, the Greek and the story as you know it.
Я обещал друидам, что в священный лес не войдет ни один римлянин.
But I promised the druids no Roman would enter their sacred forest.
Однако римляне не всегда пригвождали своих жертв к крестам, вместо этого иногда привязывая их веревками.
But Romans did not always nail crucifixion victims to their crosses, and instead sometimes tied them in place with rope.
Вы знаете, что во время Сатурналии, римляне нагишом ходили от дома к дому и пели?
Did you know that during Saturnalia, Romans would go from house to house singing in the nude?
Во втором римляне прибавили, но в целом я не могу сказать, что мы потеряли концентрацию.
In the second the Romans gained, but on the whole I cannot say that we lost concentration.
Идеи греков и римлян, христианства, иудаизма, гуманизма и эпохи Просвещения сделали нас теми, кто мы есть.
The ideas of the Greeks and Romans, Christianity, Judaism, humanism, and the Enlightenment have made us who we are.
Индия была убежищем для евреев, которые бежали от вавилонян, уничтоживших первый храм, а потом и от римлян.
India gave refuge to the Jews, fleeing the destruction of the first temple by the Babylonians, and said thereafter by the Romans.
Ты говорила мне, что нам слишком опасно оставаться в Иерусалиме, а теперь ты собираешься наняться в услужение римлянам?
You told me it was too dangerous for us to stay in Jerusalem, and now you want to work for the romans?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité