Exemples d'utilisation de "риск контрагента" en russe
Это создает риск для инвесторов, поскольку «Пепперстоун Файненшиал» подвергается риску со стороны контрагента.
This creates an element of risk to investors as Pepperstone Financial is exposed to this counterparty.
3 Если счет финансовых инструментов у контрагента или банка-корреспондента дебетирован, то Renesource Capital не гарантирует, что сумма платежа будет возвращена.
3 In cases where the financial instruments account at the counterparty or corresponding bank is already debited, Renesource Capital does not guarantee that the transferred amount will be returned.
При выполнении операций мы можем выступать в качестве контрагента.
We may act as principal in trades which you enter into.
Renesource Capital возвращает платежи только в случае, если денежные средства получены от контрагента, банка-корреспондента или банка-получателя.
Renesource Capital only returns the transferred payments if the funds were received from the counterparty, the corresponding bank or the beneficiary’s bank.
b) предложить в качестве контрагента по торговой операции другого Клиента Компании;
b) combine the Client's transaction with that of another Client;
Риск, связанный с потерей и повреждением, несете Вы.
The risk of loss or damage will be carried by you.
При регистрации Личного кабинета вам предоставляется возможность выбрать из группы EXNESS ту компанию, которую вы хотели бы видеть в качестве своего контрагента.
When you register a Personal Area you can choose which company in the EXNESS Group you want to partner with.
Ваш товар, поступивший слишком поздно, мы отошлем Вам назад за Вашу стоимость и на Ваш риск.
We shall return the goods which you delivered too late at your own cost and risk.
Вы признаете, что мы получаем прибыль в виде фиксированной доли спреда, независимо от результата ваших сделок, от контрагента через которого выполнялись сделки.
You acknowledge that we derive our revenue as fixed share of the spread regardless of you winning or losing deals from the counterparty through which we execute transactions.
Наш экспедитор сложил товар на складе за Ваш счет и на Ваш страх и риск.
Our forwarding agent has put the goods into storage at your own risk and account.
Все ваши Сделки осуществляются с ETX Capital в качестве контрагента.
We are the counterparty to all Trades executed.
Товары низкого качества возвращаются поставщику за его счет и на его страх и риск.
Goods of inferior quality will be returned on account and risk of the deliverer.
«Чрезвычайная ситуация» — несоответствие условий Компании условиям контрагента, текущей рыночной ситуации, возможностям программного или аппаратного обеспечения Компании, другие ситуации, которые нельзя предвидеть.
"Force Majeure" shall mean lack of conformity of the terms and conditions of the Company and the terms and conditions of the counterparty, current market situation, possibilities of software or hardware of the Company or other situations which cannot be foreseen.
Продавец несет риск, связанный с транспортировкой товара.
The seller bears the risk during transport of the goods.
«Чрезвычайная ситуация» — несоответствие условий Компании условиям контрагента, текущей рыночной ситуации, возможностям программного или аппаратного обеспечения Компании и другие ситуации, которые нельзя предвидеть.
"Emergency Situation" - an unforeseen situation whereby a discrepancy arises between the terms or conditions of the contracting agent in regard to dealings with the Company, which may be a result of hardware or other technical failure or a change in market conditions.
Кроме того, инвестиционный банк мог использовать собственный трейдинговый деск в качестве контрагента.
Furthermore, the investment bank could use its own trading desk as counterparty.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité