Exemples d'utilisation de "рискует" en russe avec la traduction "risk"
Traductions:
tous777
risk723
be in danger of14
jeopardize8
chance7
jeopardise5
venture3
take a chance2
jeopardy1
autres traductions14
Американская экономика сегодня рискует потерять скорость.
America’s economy today risks stall speed.
Он рискует жизнью, наследством и нашей безопасностью.
He risks his life and fortune and the safety of all four of us.
Без ампутации или лечения, он рискует получить сепсис.
Without amputation or treatment, he's at risk of septicaemia.
Но данный подход рискует увести нас в неправильном направлении.
But this approach risks leading in the wrong direction.
Но международные санкции ранят, и Иран рискует потерять Сирию.
But the international sanctions are hurting, and Iran risks losing Syria.
Канцлер Кейн рискует своей жизнью на переговорах с землянами.
Chancellor Kane's out risking his life to negotiate with the Grounders.
Чад рискует стать жертвой того же самого цикла насилия.
Chad risks falling prey to the same cycle of violence.
Пакистан, вооруженный ядерным оружием, теперь рискует стать несостоявшимся государством.
Nuclear-armed Pakistan is now at risk of becoming a failed state.
Он рискует своей карьерой, чтобы дать вам это шанс.
He's risking his career to give you this chance.
Силиконовая Долина рискует протестами, которые не доставят никому никакой пользы.
Silicon Valley is risking a backlash that will not do anyone any good.
Что скорее укрепит безопасность Запада, а что рискует ослабить ее?
What is more likely to strengthen the West’s security, and what runs the risk of weakening it?
Ну, кто не рискует, тот не получает желаемого, так ведь?
Well, only risk brings the possibility of reward, hmm?
Самое священное место паломничества Езидов в Лалеше, рискует быть снесено.
The most sacred Yezidi pilgrimage site at Lalish runs the risk of being demolished.
Между тем, базовая инфляция в США растёт, поэтому ФРС серьёзно рискует.
But with US core inflation on the rise, the Fed is taking a big risk.
Но недисциплинированное апеллирование к истории рискует стать запутанным способом выражения мнений.
But an undisciplined appeal to history risks becoming a confusing way to express opinions.
Мир сильно рискует, вкладывая двусмысленность в принцип, когда-то казавшийся абсолютно чётким.
The world is risking much by injecting ambiguity into an issue that once seemed clear-cut.
В настоящее время, мало какая промышленность не рискует быть перевернутой цифровой технологией.
It is a rare industry nowadays that is not at risk of being upended by digital technology.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité