Exemples d'utilisation de "рисовать" en russe avec la traduction "paint"
Какие мотивы побуждают людей писать стихи, рисовать и петь?
What motivates people to write poems, paint, or sing?
Вам пора уже повзрослеть и начать рисовать на башне гениталии.
You two need to grow up and start painting genitals on the water tower.
Рисовать бесконечные ряды улыбающихся солдат - очень скучно и утомительно для глаз.
And painting repetitious rows of smiling part-time soldiers is boring and certainly bad for the eyes.
Я не очень умею расхваливать себя, но я очень люблю рисовать.
I'm not very good at tooting my own horn, but I do love to paint.
Между тем статистика еженедельных показателей по безработице продолжает рисовать радужную картину.
Meanwhile, claims data continue to paint a bullish trend.
Зачем кому-то рисовать дверь одну за другой, почти дюжину раз?
Why would anyone paint a picture of a door over and over again, like, dozens of times?
Почему уличные художники не могут рисовать в парке или в спа?
Why can't street artists paint in the park or at the spa?
Моне продолжал рисовать, даже когда ослеп настолько, что не мог найти мольберт.
Monet kept painting even when he was too blind to find his easel.
Говорят, что он пытался рисовать сметаной, шоколадом, яичным желтком и смородиновым желе.
He has on former occasion chosen to paint with cream or chocolate, yolk of egg or currant jelly.
Фактически, я начал рисовать на всём подряд и развешивать картины по всему городу.
And, in fact, I started painting on anything, and started sending them around town.
Потом я решил: это всё замечательно, но я хочу рисовать как настоящий художник.
Then I said, all this is good, but I want to paint like a real painter.
Итак, проводящие чернила позволяют нам рисовать электросхемы вместо использования традиционных плат с печатной схемой или проводов.
So conductive ink allows us to paint circuits instead of using the traditional printed circuit boards or wires.
Если бы ван Гог был твой пациент, он был бы рад рисовать дома вместо звездной ночи.
If van gogh was your patient, He'd be satisfied painting houses Instead of the starry night.
Вы можете рисовать вертикальные, горизонтальные, трендовые линии, полилинии, лучи и добавлять инструменты Фибоначчи разных цветов и стилей.
You can paint vertical, horizontal, trend lines, rays, poly lines and add Fibonacci tools of different styles and colors.
Режим истории является статическим. Пользователь может анализировать данные и рисовать на диаграммах. Тестирование в этом режиме невозможно.
History mode is static, i.e. the user can only analyze data and paint on the charts but cannot start testing in this mode.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité