Exemples d'utilisation de "рисового пудинга" en russe
Ну что же, пшеничный король, как насчёт хлебного пудинга на десерт?
Well, old wheat king, how about some bread pudding for desert?
Когда ферментация продвинется вперед, он медленно проявит уникальную сладость белого сахара, также как и кислоту, как у рисового вина.
As the fermentation progresses, it will slowly develop the unique white sugar sweetness, as well as sourness like rice wine too.
Проводишь всю жизнь, качая пресс, избавляешься от полосок на загаре, отказываешься от добавки пудинга.
You spend your whole life doing crunches, getting rid of tan lines, not eating that second pudding.
Пирог, приготовленный из рисового порошка, легко крошится, потому что в рисе нет клейковины.
A cake made with rice flour collapses easily because there's no gluten in rice.
Глупый старичок, не получит сегодня мамочкиного пудинга, да ведь, Коко?
Silly old man, won't be having any of Mummy's pudding tonight, will he, Coco?
Хотя два дня назад я купила немного рисового вина, чтобы сделать уксус.
I did buy some raw rice wine to make vinegar two days ago.
Описание землетрясения Мэйдзи Санрику, унесшем в 1896 году 22 000 жизней в том же районе, что и недавнее землетрясение, позднее было включено в учебники для начальной школы под названием «Поджог рисового поля» (“The Burning of the Rice Field.”)
Hearn’s depiction of the Meiji-Sanriku earthquake, which in 1896 took 22,000 lives in the same region as the recent quake, was later included in elementary school textbooks under the title of “The Burning of the Rice Field.”
Банку говяжьей тушенки, банку бисквитного пудинга и банку вареных овощей, пожалуйста.
"A tin of braised beef," a tin of sponge pudding and a tin of mixed veg, please.
Мы выпили много рисового вина, мы оба были такие пьяные, мне аж не верилось.
We drank a lot of rice wine. We were both so drunk, I couldn't believe it.
Он сказал, что это из-за солнца и пудинга с ши, но я почти уверена, что ему просто было невтерпеж.
He said it was from the sun and the chia pudding, but I'm pretty sure he just got impatient.
Или прекрасная работа Такеши Ишигуро, создавшего красивые солонки и перечницы из рисового теста.
And at the same time, the gorgeous work of Takeshi Ishiguro, who did these beautiful salt-and-pepper containers that are made of rice dough.
Почему убийца был уверен, что Франсису достанется метафорический шестипенсовик из метафорического рождественского пудинга?
How did the killer make sure that it was Francis that got the metaphorical silver sixpence from the metaphorical Christmas pud?
Они - часть всего рисового цикла, и эти навыки пригодятся им в их будущей жизни.
They're part of the rice cycle and these skills will be valuable for them in their future.
Я собиралась приготовить креп-сюзетт для пудинга, но, эм.
I was going to do crepe suzette for pudding, but, um.
Да, Клинтон предлагает множество программ, которые она готова реализовать будучи президентом; но (позаимствуем цитату у Уинстона Черчилля) «у этого пудинга нет темы».
True, Clinton offers numerous programs that she would push as president; but, to borrow from Winston Churchill, there is no theme to her pudding.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité