Exemples d'utilisation de "родильного" en russe avec la traduction "maternity"

<>
За время реализации программы модернизации была значительно улучшена материально-техническая база родильного дома, появилось современное оборудование, соответствующее мировым стандартам. During implementation of the modernization program, the material and technical resources of the maternity clinic were significantly improved, modern equipment compliant with world standards emerged.
палестинские беременные женщины и их семьи живут в условиях тревоги и стресса, особенно на последней стадии беременности, поскольку они не уверены, что смогут добраться до родильного дома и вернуться домой. Palestinian pregnant women and their families live with anxiety and stress, especially during the last period of pregnancy, of not being assured that they will be able to reach a maternity facility and to return home.
Так, в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго добровольцы ДООН вместе с 75 местными добровольцами собирали больничные койки, проводили ремонт родильного отделения и ремонтировали местную школу, рассчитанную примерно на 300 учащихся. In the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo, for example, UNV volunteers joined 75 local volunteers in building hospital beds, renovating a maternity ward and refurbishing a local school for nearly 300 pupils.
Его жена - в родильном доме. His wife is in the maternity ward.
Вы рожали дома или в родильном доме? Did you give birth at home or at a maternity hospital?
455 поликлиник (в том числе 186 с родильными отделениями), 455 polyclinics (186 of which have maternity beds);
Например, Закон о регистрации больниц, домов инвалидов и родильных домов (глава 165). For example, the Hospitals, Nursing Homes and Maternity Homes Registration Ordinance (chap. 165).
Например, для решения проблем в стоматологии, слухопротезировании, родильных домах и так далее. You take dentistry, hearing aid, maternity and so on.
переоборудование и реконструкция родильных домов для создания в родильной палате реанимационного отделения для новорожденных; Construction and renovation of maternity facilities, with a newborn reanimation unit in the delivery room;
Если подозреваете проблемы, то следует забронировать для нее место в госпитале или родильном доме. If you're anticipating problems, she should be booked in at the hospital or the maternity home.
переоборудование и реконструкция родильных домов для создания в родильной палате реанимационного отделения для новорожденных; Construction and renovation of maternity facilities, with a newborn reanimation unit in the delivery room;
создание в 10 родильных домах страны системы информации о медицинском обслуживании в перинатальный период; Implementation of a perinatal data-processing system in 10 maternity centres;
Я предложил ей место в родильном доме, но она и слышать ничего об этом не хочет. I offered her a bed in the maternity home but she wouldn't hear of it.
В течение отчетного периода Миссия предоставляла благотворительную помощь школам, аптекам, родильным домам и домам для перемещенных лиц. During the reporting period, the Mission contributed donations to schools, dispensaries, maternity clinics and residences of displaced persons.
Принимаются меры, направленные на поощрение грудного вскармливания, включая создание более благоприятных для этого условий в родильных домах. A number of measures are being taken to encourage breastfeeding, including the creation of more conducive arrangements in maternity homes.
В родильном отделении крупнейшего государственного медицинского учреждения Занзибара, Больнице Mnazi Mmoja, данные пациента перечислены на доске сухого стирания. In the maternity ward of Zanzibar’s largest public-health facility, Mnazi Mmoja Hospital, patient data are listed on a dry-erase board.
Родильные дома следят за состоянием здоровья матери и ребенка в утробе матери и организуют дородовые занятия для родителей. The maternity clinic monitors the physical welfare of the mother and unborn child and provides antenatal classes for the patents.
Так, 78,6 % инфицированных женщин прошли курс лечения в период до родов и 62 % рожали в родильных домах. Thus 78.6 per cent of infected women received treatment prior to delivery and 62 per cent gave birth in a maternity clinic.
Принимаются меры по борьбе с подобной практикой, включая введение строгого контроля в родильных домах, аэропортах и на границе. Steps were being taken to curb those practices, including strict controls in maternity homes and at airports and frontiers.
14 районных родильных домов, 4 детские консультации, 3 специализированных центра (туберкулезный диспансер, лепрозорий и центр охраны репродуктивного здоровья в Ниамее); 14 neighbourhood maternity homes, 4 maternity reference units and 3 specialized centres (tuberculosis centre, leprosy centre and reproductive health centre at Niamey);
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !