Exemples d'utilisation de "родильные" en russe avec la traduction "maternity"
Родильные дома следят за состоянием здоровья матери и ребенка в утробе матери и организуют дородовые занятия для родителей.
The maternity clinic monitors the physical welfare of the mother and unborn child and provides antenatal classes for the patents.
Помощь ЮНИСЕФ предусматривала проведение ремонта отопительных систем в детских учреждениях и поставку котельного топлива, угля и плит в начальные и средние школы и родильные дома.
Assistance from UNICEF included the repair of heating systems in children's institutions and the provision of heating fuel, coal and stoves to primary and secondary schools and maternity units.
Представители Комитета женщин Узбекистана постоянно ведут работу на местах, разбирают жалобы и обращения женщин, инспектируют детские сады, родильные дома, а также учреждения по исполнению наказания для женщин- осужденных.
Representatives of the Women's Committee of Uzbekistan conduct ongoing work in the field, consider women's complaints and communications, and inspect kindergartens, maternity homes and penal institutions for convicted women.
В 2004-2006 годах увеличилось число бесплатных государственных родовспомогательных учреждений (пренатальные и неонатальные центры, родильные отделения, дородовые клиники), которые предоставляют квалифицированное медицинское обслуживание в течение беременности и послеродового периода.
In the period 2004-2006, the number of free, state obstetrical institutions (prenatal and neonatal centers, maternity departments, antenatal clinic) which provide qualified medical service during pregnancy and puerperal period had increased.
В КНДР действует хорошо отлаженная система охраны здоровья женщин, включая Пхеньянский родильный дом, родильные палаты в городах и селах, гинекологические и акушерские отделения в больницах всех уровней и систему участковых врачей.
The DPRK has a well-organized health care system for women including the Pyongyang Maternity Hospital, maternal facilities in towns and countryside, gynaecological and obstetric sections in hospitals at all levels and the household doctor system.
Что касается больничной инфраструктуры, например, в главной столичной больнице или, в меньшей степени, в больнице, расположенной во Вьё-Форе, то, по результатам опросов, в родильные отделения принимают больше женщин накануне родоразрешения, чем имеется коек.
As regards hospital infrastructure, for example, at the main hospital located in the capital and to a lesser extent the Hospital located in the Vieux Fort, results of interviews indicate that there are more women near confinement being admitted than there are beds in the maternity wards.
Предполагается обеспечить Интернет-связью крупные больницы и родильные дома, которые пока не имеют доступа к Интернету, модернизировать существующее оборудование, активнее повышать квалификацию всего медицинского персонала, обеспечить возможности для непрерывного обучения и создать национальные центры телемедицины.
It is hoped to provide Internet connections to the major hospitals and maternity units as yet without Internet access, upgrade existing equipment, increase training for all medical staff, develop opportunities for continuous learning and create national tele-health centres.
К числу таких учреждений относятся поликлиники, сельские, местные и муниципийные больницы, муниципийные медико-санитарные и эпидемиологические службы и центры, клиники оральной гигиены, учреждения социального обеспечения для престарелых и лиц, страдающих психическими расстройствами, или инвалидов, родильные дома и другие учреждения.
The units overseen include polyclinics; rural, local and municipal hospitals; municipal health and epidemiology units and centres; oral health clinics; social welfare institutions for the elderly and persons with mental or physical disabilities; maternity homes; and other establishments.
455 поликлиник (в том числе 186 с родильными отделениями),
455 polyclinics (186 of which have maternity beds);
Например, Закон о регистрации больниц, домов инвалидов и родильных домов (глава 165).
For example, the Hospitals, Nursing Homes and Maternity Homes Registration Ordinance (chap. 165).
Например, для решения проблем в стоматологии, слухопротезировании, родильных домах и так далее.
You take dentistry, hearing aid, maternity and so on.
переоборудование и реконструкция родильных домов для создания в родильной палате реанимационного отделения для новорожденных;
Construction and renovation of maternity facilities, with a newborn reanimation unit in the delivery room;
Если подозреваете проблемы, то следует забронировать для нее место в госпитале или родильном доме.
If you're anticipating problems, she should be booked in at the hospital or the maternity home.
переоборудование и реконструкция родильных домов для создания в родильной палате реанимационного отделения для новорожденных;
Construction and renovation of maternity facilities, with a newborn reanimation unit in the delivery room;
создание в 10 родильных домах страны системы информации о медицинском обслуживании в перинатальный период;
Implementation of a perinatal data-processing system in 10 maternity centres;
Я предложил ей место в родильном доме, но она и слышать ничего об этом не хочет.
I offered her a bed in the maternity home but she wouldn't hear of it.
В течение отчетного периода Миссия предоставляла благотворительную помощь школам, аптекам, родильным домам и домам для перемещенных лиц.
During the reporting period, the Mission contributed donations to schools, dispensaries, maternity clinics and residences of displaced persons.
Принимаются меры, направленные на поощрение грудного вскармливания, включая создание более благоприятных для этого условий в родильных домах.
A number of measures are being taken to encourage breastfeeding, including the creation of more conducive arrangements in maternity homes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité