Exemples d'utilisation de "родина" en russe avec la traduction "home"
Traductions:
tous423
country163
homeland128
home84
motherland32
native land4
rodina2
blighty1
autres traductions9
Привет, Кливленд, родина рок-н-рола и Зала Славы.
Hello, Cleveland, home of the Rock and Roll Hall of Fame.
Пауни, Индиана, родина корпорации сладостей "Сладкоежка", 19 хранилищ токсичных отходов и ничего более.
Pawnee, Indiana, home to the Sweetums Candy Corporation, 19 toxic-waste repositories, and not much else.
На родине произведет впечатление победа, добытая в бою.
It will look better at home if we win by force.
Для Джеймса Болдуина, например, новой родиной стала Франция.
James Baldwin, for example, found a home in France.
Но Азия является родиной множества нерешенных территориальных споров.
But Asia is home to a multiplicity of unresolved territorial disputes.
Ее на родине считают не просто манекенщицей, а настоящей звездой.
Back home they do not consider her merely a model, but a real star.
Я еду домой в Лонг-Айленд, родину женской короткой стрижки.
I'm going back home to Long Island, the birthplace of the female crew cut.
Впервые с начала войны снова звонили в церковные колокола на родине.
They rang the church bells at home for the first time since the beginning of the war.
Их единственная цель - заработать денег для поддержания семей, оставшихся на родине.
Their only goal is to earn money to support families back home.
Она не пользуется ни поддержкой на родине, ни уважением за границей.
It lacks support at home and respect abroad.
Ее решение повысило профиль Малави, родину периодически повторяющегося недостатка продовольствия и сезонного голода.
Her decision has raised the profile of Malawi, home to recurrent food shortages and seasonal famines.
Люди, которые занимали высокие политические должности на своей родине, сочли целесообразным приехать в Брюссель.
People who have held high political office at home find it worthwhile to come to Brussels.
Или в Аризоне - родине Джона МакКейна там у Обамы тоже не было значительного продвижения.
Or in Arizona, which is John McCain's home, Obama didn't have much improvement.
Помимо пуль и бомб, журналистам грозят и возрастающие психологические угрозы, причём также на родине.
Beyond bullets and bombs, journalists also face increasing psychological threats at home.
Давал ли статус первопроходца какие-либо привилегии, и как он влиял на жизнь на родине?
Did pioneer-life present special opportunities, and how did this relate to life back home?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité