Exemples d'utilisation de "рождественских каникул" en russe
Как правило, такое состояние рынка характерно для рождественских каникул, национальных праздников в странах G7, в период с 20:00 GMT до 00:00 GMT и т. д.
Such conditions occur most often during the Christmas holidays and other major national holidays of G7 countries, and from 20:00 to 00:00 GMT etc.
Мы оба были одни в городе на Рождественские каникулы.
We both were alone in the city over Christmas break.
А потом она вернулась в США на каникулы, рождественские каникулы.
And then she came back to the United States and was on break, Christmas break.
В рассматриваемом Судебной камерой III деле против Калликсте Калиманзиры заслушивание аргументов защиты началось 17 ноября 2008 года и продолжалось в течение двух судебных сессий по причине Рождественских каникул.
In the case against Callixte Kalimanzira before Trial Chamber III, the Defence case commenced on 17 November 2008 and was conducted over two trial sessions due to the Christmas recess.
Документы, хранящиеся в Международном трибунале по бывшей Югославии, свидетельствуют о том, что некоторые адвокаты проявляли гораздо большую активность, чем от них можно было бы ожидать как на этапе досудебного разбирательства, так и в ходе судебного процесса, в том числе в течение летнего периода и рождественских каникул, когда с объективной точки зрения не требовалось много юридической работы.
Documentation held by the International Tribunal for the Former Yugoslavia shows that some counsel have generated far more legal activity than might otherwise be anticipated in both pre-trial and trial proceedings, including during summer and Christmas recess periods, when, from an objective point of view, not much legal work is required.
Ожидается, что это продлится приблизительно пять недель судебных заседаний и, с учетом рождественских судебных каникул, более двух судебных сессий, которые завершатся в начале 2009 года.
It is projected to run over approximately five trial weeks and, due to the Christmas judicial recess, over two trial sessions with completion in the beginning of 2009.
Во время летних каникул я встретил красивую женщину.
During the summer holidays I met a beautiful woman.
Однако такие розничные предприятия как Next и M&S, которые зависят от обильного сезона Рождественских продаж, в следующем году могут ощутить, что ситуация меняется, так как последствия более низких цен нефти ощутимо сказываются на размере кошелька потребителя.
However, retailers like Next and M&S, who depend on a bumper Christmas season, could see their fortunes change next year as the impact of a lower oil price is felt in the pocket of the consumer.
Могут заворачивать в них золотые монеты, чтобы рассылать их вместо рождественских подарков.
They can use it to wrap gold coins before sending them out as Christmas presents.
Это было задолго до того, как я привлек внимание старика МакКью, короля рождественских елок Сиракузы, изобретателя тройной сетки.
It wasn't long before I caught the attention of Old Man McCue, Christmas tree king of Syracuse, inventor of triple netting.
Говорили, что он просто исчез однажды с электрической точилкой для карандашей и списоком рождественских открыток.
They said he just disappeared one day with an electric pencil sharpener and the Christmas card list.
До окончания зимних каникул осталось не так много времени.
It will not be long before the winter vacation ends.
О, нет, чувак, только не этот БОЯН "12 Рождественских дней"
Oh, man, not the lame-o "12 Days of Christmas"
Ученики с нетерпением ждали летних каникул.
The students were all looking forward to the summer vacation.
Я не возражал, когда твоя борьба за справедливость сделала на персонами нон-грата в баре, - и в том спортзале с хорошенькими тренерами и на аукционе рождественских елок.
I was okay when your fight for justice made us persona non grata at the bar and at that gym with the pretty trainers and the Christmas tree lot.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité