Exemples d'utilisation de "розовых" en russe
Любому человеку, способному критически взглянуть на вещи, было ясно, что выдержанные в розовых тонах прогнозы по бюджету двухлетней давности звучали нонсенсом.
To anyone with decent eyesight, it was clear that the rosy budget projections of two years ago were nonsense.
Не следует забывать, что Коштуница поддерживал борьбу сербов в Хорватии, Боснии и Косово, и что он является сторонником тех, кто рисует сербскую историю в розовых тонах.
It should not be forgotten that Koštunica supported the struggle of Serbs in Croatia, Bosnia and Kosovo and that he adheres to a rosy picture of Serb history.
Ну, вроде розовых шторок, подвесок на кроватку, комода.
You know, like pink curtains, stimulating colours, a chest of drawers.
Мой браслет из розовых бриллиантов, который стоил более 4 миллионов.
My bracelet made out of pink diamonds that was worth over $4 million.
Ты немногое пропустила - пару розовых быстроногих гусей и несколько краснокрылых.
You haven't missed much - a pair of pink-footed geese and some redwings.
Я одела свою любимую пару атласных розовых панталонов, на всякий случай.
I'm wearing my favorite pair of satin pink pantaloons just in case.
А тут у нас, например, 27 розовых квадратов и только одна розовая дуга.
Or here, for example, we have 27 pink squares with only one pink curve.
Когда Кларк Стивенсон спалился с тем рюкзаком в розовых перьях, он выдал себя сам.
When Clark Stevenson busted out that pink pleather backpack, he outed himself.
Она была домохозяйкой, но мы никогда не делали ничего из того, что полагалось. И она не покупала мне розовых платьиц.
She was a homemaker, but she and I didn't go out and do girlie things together, and she didn't buy me pink outfits.
Когда я тебя просила купить бумажных ленточек и украсить комнату для девичника, я имела в виду розовых, а не чёрных.
When I told you to get crepe paper streamers and decorate for the shower, I meant with pink, not black.
К бирманским монахам и монахиням в розовых одеяниях вскоре присоединились студенты, актеры и все, кто хотел избавиться от военной хунты.
The Burmese monks, together with nuns in pink robes, were soon joined by students, actors, and others who want to be rid of the military junta.
В отношении " розовых свидетельств о рождении " он говорит, что другой цвет используется просто в качестве административной процедуры согласно Закону № 285-04 и никоим образом не представляет собой расовой дискриминации.
As to the pink birth declarations, he said that the different colour was simply an administrative procedure under Act No. 285-04, and in no way constituted racial discrimination.
Появление розовых (сквот) полос говорит о том, что трейдеры с энтузиазмом смотрят на вход в рынок, но в состязании между быками и медведями нет четкого лидера, в результате чего направление цены не определено.
The appearance of a pink (squat) bar suggests that traders are very enthusiastic about entering the market, but it is a battle between bulls and bears, meaning the price does not yet have a clear direction.
Несомненно, этим розовым сценариям угрожает многое.
Of course, there are risks to this rosy scenario.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité