Exemples d'utilisation de "романе" en russe avec la traduction "novel"

<>
Как в романе Джека Лондона. Like in the Jack London novel.
Сколько слов в вашем романе, мистер Вустер? How many words are there in a novel, Mr Wooster?
Чувствую себя как в романе Тома Клэнси. I feel like I stepped into a tom Clancy novel.
Это как в романе о любви, где желание всегда осуществляется. It is like a love novel, that it is what always prevails.
Ты ведь не занимаешься ничем постыдным сам с собой, как тот мерзкий мальчишка в романе? You're not doing anything naughty to yourself, are you, like that disgusting boy in that novel?
"Если закон предполагает это" - говорит мистер Бамбл в романе Чарльза Диккенса "Оливер Твист", - "то закон глуп". JOHANNESBURG - "If the law supposes that," Mr. Bumble says in Charles Dickens' novel Oliver Twist, "the law is an ass."
Один такой человек, в романе его зовут Элвин, говорит, что всё это не то, и разрушает систему. And in the novel, a particular one named Alvin is created. And he says, maybe this isn't the best way, and wrecks the whole system.
Пацифист Лев Толстой в своем романе "Война и мир" рассматривал это упрощение и контроль войны как циничность. The pacifist Leo Tolstoy, in his novel War and Peace, regarded this pruning and tending of war as cynical.
Нашим зрителям, так же, как и мне, хотелось бы узнать ваше мнение о многочисленных сверхъестественных происшествиях в романе. Our viewers, as well as myself, would like to know your opinion on the numerous supernatural occurrences in the novel.
Я часто думаю, что в одном хорошем романе больше жизни, правды и чувства, чем в сотне скучных проповедей. I often think there's more life, and truth, and feeling in a good novel than in a hundred dull sermons.
В популярном романе нобелевского лауреата Жузе Сарамаго от европейского континента откалывается Иберийский полуостров, начиная дрейфовать куда-то вдаль. In a popular novel by the Nobel laureate José Saramago, the Iberian Peninsula breaks off from the European mainland and drifts away.
Я убедилась в этом на личном опыте, когда попала под суд в 2005 за слова моего выдуманного персонажа, произнесенные в романе. And I experienced this firsthand when I was put on trial in 2005 for the words my fictional characters uttered in a novel.
Грэм Грин, который искусно проанализировал в своем романе “Комедианты” правление Папы Дока, был назван Бензедриновым наркоманом – и еще хуже – пропагандистом режима. Graham Greene, who witheringly dissected Papa Doc’s rule in his novel The Comedians, was called a Benzedrine addict – and worse – by the regime’s propagandists.
В великом романе Достоевского "Преступление и наказание" на преступление Раскольникова подтолкнул не только его нигилизм и бунтарство, но также и бедность. In Dostoievski's great novel Crime and Punishment, Raskolnikov is pushed to committing his crime not only by his nihilism and rebelliousness, but also by poverty.
В своём романе «1984» Джордж Оруэлл описал жуткий тоталитарный режим, в котором вся информация контролируется Министерством правды, а диссиденты преследуются политической полицией. In his novel 1984 , George Orwell chillingly described a totalitarian regime in which all communica­tion is controlled by a Ministry of Truth and dissidents are persecuted by political police.
А как говорится в великом романе «Леопард» Джузеппе Томази ди Лампедуза, идея поменять всё может оказаться всего лишь способом оставить всё, как есть. As in Giuseppe Tomasi di Lampedusa’s great novel Il Gattopardo (The Leopard), changing everything could be just the way to keep it all the same.
НЬЮ-ЙОРК - В своём романе "1984" Джордж Оруэлл описал жуткий тоталитарный режим, в котором вся информация контролируется Министерством правды, а диссиденты преследуются политической полицией. NEW YORK - In his novel 1984, George Orwell chillingly described a totalitarian regime in which all communica­tion is controlled by a Ministry of Truth and dissidents are persecuted by political police.
Недавно я выступала в университете, где один студент сказал, что ему очень жаль, что нигерийские мужчины бьют свои семьи как персонаж отца в моём романе. I recently spoke at a university where a student told me that it was such a shame that Nigerian men were physical abusers like the father character in my novel.
Вы думаете, что знаете, что происходит в каком-нибудь романе Джейн Остин. Но это только до тех пор, пока вы не столкнулись с постмодернистским деконструктивизмом. You may think you know what is going on in that Jane Austen novel - that is, until your first encounter with postmodern deconstructionism.
В своем романе Человек-невидимка опубликованном в 1952 году, покойный Ральф Эллисон отлично описал черных Американцев негров, как молчаливых, многострадальных и абсолютно незамеченных большинством белого населения. In his 1952 novel, Invisible Man, the late Ralph Ellison famously portrayed American blacks as silent, long-suffering, and entirely unnoticed by the majority white population.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !