Exemples d'utilisation de "романтической любви" en russe
Я думаю, из всей поэзии о романтической любви, которую мне когда-либо приходилось читать, стихотворение Платона, написанное более 2000 лет назад, лучше всего подводит итог вышесказанному.
I think of all the poetry that I've read about romantic love, what sums it up best is something that is said by Plato, over 2,000 years ago.
Романтической любви присущи три главные характеристики зависимости: воздержание, постепенно нарастающее и непреодолимое желание видеть возлюбленного, эффект ломки, и, наконец, срыв.
And it's got the three main characteristics of addiction: tolerance, you need to see them more, and more, and more; withdrawals; and last, relapse.
Памятники романтической любви обнаружены антропологами в 170 различных сообществах.
Anthropologists have found evidence of romantic love in 170 societies.
Но я хочу закончить вот чем: за миллионы лет мы обрели три основных потребности: в сексе, романтической любви, и привязанности к долгосрочному партнёру.
But I will end by saying that millions of years ago, we evolved three basic drives: the sex drive, romantic love and attachment to a long-term partner.
Но основные черты романтической любви это жажда:
But the main characteristics of romantic love are craving:
страсти, романтической любви, и привязанности - они не всегда совпадают.
lust, romantic love and attachment - don't always go together.
Большинство людей видят прямую связь между тем, сколько времени, даже любви, не романтической любви, но все же чего-то, что похоже на любовь в общем, уважения, они готовы посвятить нам, будет жестко определено нашей позицией в социальной иерархии.
Most people make a strict correlation between how much time, and if you like, love - not romantic love, though that may be something - but love in general, respect, they are willing to accord us, that will be strictly defined by our position in the social hierarchy.
Одна из этих зон как раз и отвечает за чувство глубокой романтической любви.
We found activity in the brain region, in exactly the same brain region associated with intense romantic love.
Часть мозга, связанная с чувством романтической любви, даже спустя 25 лет находится у этих людей в состоянии возбуждения.
The brain areas associated with intense romantic love still become active, 25 years later.
Когда любовь не взаимна, человека не просто охватывает чувство романтической любви, но и чувство глубокой привязанности к бывшему возлюбленному.
When you've been rejected in love, not only are you engulfed with feelings of romantic love, but you're feeling deep attachment to this individual.
Год назад, в усадьбе Льва Толстого, я был на дне рождения этой русской романтической певицы, имя которой я никогда не запомню.
A year ago, at the Leo Tolstoy estate, I attended a private birthday party of this Russian romantics singer whose name I will never remember.
Несмотря ни на что, демократический Египет не является романтической фантазией.
Despite everything, democratic Egypt is not a romantic fantasy.
Я слышал, что, говорят, не следует жениться на своей первой любви.
I've heard it said that you should never marry your first love.
Турецкая политика добрососедства крайне реалистична и основана на подлинных интересах, а не на некой романтической нео-османской ностальгии, как считают довольно многие аналитики различных международных средств информации.
Turkey's neighborhood policy is very realistic, based on genuine interests, not some romantic neo-Ottoman nostagia, as more than a few international commentators have suggested.
Я до сих пор храню тоненькие томики романтической поэзии, которые шестнадцатилетний я унес из книжного магазина.
I still have the slim volumes of romantic poetry which my 16-year-old self took from a bookshop.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité