Exemples d'utilisation de "романтической" en russe
Но между "близкими людьми" это гораздо труднее, потому что с женой или с бойфрендом или с кем-то, кого бы Вы хотели видеть в этой роли, у нас есть романтическая иллюзия близости и доверия, и ничто так не мешает романтической атмосфере как вопрос "резинка есть?".
But in "intimate" relations it's much more difficult because, with your wife or your boyfriend or someone that you hope might turn into one of those things, we have this illusion of romance and trust and intimacy, and nothing is quite so unromantic as the, "My condom or yours, darling?" question.
Но основные черты романтической любви это жажда:
But the main characteristics of romantic love are craving:
Памятники романтической любви обнаружены антропологами в 170 различных сообществах.
Anthropologists have found evidence of romantic love in 170 societies.
страсти, романтической любви, и привязанности - они не всегда совпадают.
lust, romantic love and attachment - don't always go together.
Несмотря ни на что, демократический Египет не является романтической фантазией.
Despite everything, democratic Egypt is not a romantic fantasy.
Судя по плану урока сегодня мы продолжаем тему романтической поэзии.
According to the lesson plan, today we'll be continuing with romantic poetry.
И у нас выступает с романтической балладой единственный и неповторимый Стинг.
And here to sing a romantic ballad is the one and only Sting.
Оказывается, простой просмотр романтической комедии приводит к снижению уровня удовлетворения отношениями.
It turns out, merely watching a romantic comedy causes relationship satisfaction to plummet.
И что Дэйву делать в номере для новобрачных самой романтической гостиницы в Эдинбурге?
What would Dave want with the bridal suite of Edinburgh's most romantic hotel?
Одна из этих зон как раз и отвечает за чувство глубокой романтической любви.
We found activity in the brain region, in exactly the same brain region associated with intense romantic love.
Я до сих пор храню тоненькие томики романтической поэзии, которые шестнадцатилетний я унес из книжного магазина.
I still have the slim volumes of romantic poetry which my 16-year-old self took from a bookshop.
Дофамин напрямую связан с романтической любовью, так что можно влюбиться в кого-то, с кем просто спишь.
Dopamine's associated with romantic love, and you can just fall in love with somebody who you're just having casual sex with.
Часть мозга, связанная с чувством романтической любви, даже спустя 25 лет находится у этих людей в состоянии возбуждения.
The brain areas associated with intense romantic love still become active, 25 years later.
Но, как я начал говорить, когда доходит до вопросов о романтической кардиологии, это мое сердце разрывается, а не ваше.
But, as I was saying, when it comes to matters of romantic cardiology, it is my heart to break, not yours.
Оно проявляется в виде страстного желания романтической привязанности, которая обычно заполняет пустоту, полученную в детстве, как после потери родителей.
It's the constant craving and pursuit of romantic affection, usually to fill a void left from childhood, like from parental abandonment.
Когда любовь не взаимна, человека не просто охватывает чувство романтической любви, но и чувство глубокой привязанности к бывшему возлюбленному.
When you've been rejected in love, not only are you engulfed with feelings of romantic love, but you're feeling deep attachment to this individual.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité