Exemples d'utilisation de "россиян" en russe
Удивительно положительное отношение россиян к Израилю
The Russian Public's Surprisingly Positive View of Israel
И, несомненно, подавляющее большинство россиян ему поверят.
And, for sure, the vast majority of Russians will believe him.
Россиян сегодня вряд ли впечатлит полная выдумка.
Russians today are unlikely to be impressed by a total fabrication.
Оговорка Терминатора, по-видимому, не оскорбила россиян.
The Russians seemed not be offended by the Terminator’s slip of the tongue.
Он сделал россиян богатыми, космополитичными и уважаемыми.
He made Russians rich, cosmopolitan, and respected.
Законодательные запреты заставили россиян пить меньше пива
Legislative bans have forced Russians to drink less beer
Коррупция для миллионов россиян является привычным условием существования.
For millions of Russians corruption is the normal way of life.
Цены на газ растут, и, соответственно, растут зарплаты россиян.
Gas prices are growing, and so are Russian salaries.
Сегодня 55% россиян по международным стандартам принадлежат к среднему классу.
Today 55% of Russians are middle-class, according to the standard global definition.
В отношении некоторых своих дел он заслуживает благодарности всех россиян.
In some things, indeed, he deserves the thanks of all Russians.
И почти девять из 10 россиян поддерживают принятие антигейского закона.
And almost nine in ten Russians support the anti-gay crackdown.
Большинство россиян пришли к этому выводу задолго до теракта в Беслане.
Most Russians reached this conclusion long before the Beslan attack.
На первом месте в списке проблем, волнующих россиян — риск сокращения доходов.
The risk of falling incomes topped the list for Russian worrywarts.
Медианный возраст россиян будет еще больше и составит 43,3 года.
The median Russian will be even older, at 43.3 years.
Сегодня 19 из 20 россиян неодобрительно относятся к руководству Соединенных Штатов.
Currently, more than nineteen out of twenty Russians express disapproval with the United States’ leadership.
Демократические свободы сдают позиции, процветает коррупция, а будущее для большинства россиян бесперспективно.
Democratic freedoms are in retreat, corruption is endemic, and the future is bleak for most Russians.
Предположительно, у нас живут сотни тысяч россиян, причем их число постоянно повышается.
Estimates of the numbers of Russians living here have been put in the hundreds of thousands and rising fast.
"Левада-центр" также спросил россиян о том, какой праздник отмечается 4 ноября.
"Levada-center" also asked Russians about which holiday is celebrated on November 4.
Более того, советское государство продолжало царскую политику субсидирования россиян, переезжающих на восток.
In fact, the Soviet state sustained the Tsarist policy of subsidizing Russians to move east.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité