Exemples d'utilisation de "рука об руку" en russe

<>
Мы пересечём финишную черту рука об руку. We shall cross the finish line hand in hand.
Теория и практика должны идти рука об руку. Theory and practice should go hand in hand.
Они могут и должны идти рука об руку: They can and should go hand in hand;
Потребление мяса и урбанизация идут рука об руку. So meat and urbanism are rising hand in hand.
Для Ататюрка "западнизация" и модернизация шли рука об руку. For Ataturk, Westernization and modernization went hand in hand.
Национальные проблемы и личные трагедии идут рука об руку. Individual tragedy and national hardship go hand in hand.
Поэтому, безопасность и развитие должны идти рука об руку. Therefore, security and development must go hand in hand.
Недостаточная квалификация и недостаток возможностей идут рука об руку. The skills gap and the opportunity gap go hand in hand.
Развитие и улучшение управления, как правило, идут рука об руку. Development and improved governance have tended to go hand in hand.
Достижение мира и региональная денуклеаризация должны идти рука об руку. Peace and regional de-nuclearization must go hand in hand.
В современной Европе мягкая и твёрдая сила идут рука об руку. For today’s Europe, soft and hard power go hand in hand.
Эти два метода действий – мятеж и терроризм – идут рука об руку. These two modes of operation – insurgency and terrorism – go hand in hand.
Мы обязаны идти рука об руку и делать что-нибудь вместе. We must be hand-in-hand and do something together.
Низкое качество образования идёт рука об руку с кризисом занятости в регионе. Inadequate education goes hand in hand with the region’s unemployment crisis.
В случае Ирана, эти два императива давно уже идут рука об руку. In Iran’s case, these two imperatives have long gone hand in hand.
Вымышленный мир и игровая механика отлично работают рука об руку друг с другом. The fictional world and the game world mechanic those two work hand-in-hand very very well.
Таким образом, контроль над наркотиками и оказание помощи должны идти рука об руку. Drug control and development assistance must therefore go hand in hand.
Усугубляя эту тенденцию, неравенство доходов часто идет рука об руку с неравенством возможностей. Exacerbating this trend, income inequality often goes hand in hand with inequality of opportunity.
Демократия благосостояния идет рука об руку с плюрализмом, принципом господства права и укоренившейся цивилизацией. Welfare democracy goes hand in hand with pluralism, the rule of law, and a deep-rooted civilization.
Таким образом, серьезные реформы и облегчение глубокой долговой задолженности, должны идти рука об руку. Thus, serious reforms and deep debt relief need to go hand in hand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !