Exemples d'utilisation de "руководителя" en russe avec la traduction "leader"
Traductions:
tous3533
leader1336
head804
chief544
executive520
principal27
officer in charge5
superintendent4
exec3
autres traductions290
Международное сообщество потеряло в его лице выдающегося руководителя.
The international community has lost an outstanding leader.
Истина – это то, что делает образ руководителя хорошим.
Reality is whatever makes the leader look good.
Браун отойдет в стороне и поддержит Блэра как следующего руководителя партии;
Brown would stand aside and support Blair as the next party leader;
Если Мусави убедит Хаменеи пересмотреть свою позицию, то власть Высшего руководителя содрогнется.
Should Mousavi persuade Khamenei to reconsider his position, the Supreme Leader's hold on power will be shaken.
Он являет размах и мощь твоего видения и твои великолепные способности руководителя.
It shows the reach and power of your vision and the very best of your abilities as a leader.
У меня есть небольшие подарки для TED, это электробритвы Philips. Одна для нашего руководителя,
Now, I have some mini TED Prizes, this is the Philips Bodygroom, one for our leader.
Однако ошибка в расчетах Высшего руководителя заключалась в том, что Ахмадинежад является человеком непредсказуемым.
The problem with the Supreme Leader's calculation, however, is that Ahmadinejad is a loose cannon.
Тем не менее, нового председателя и руководителя КПК Си Цзиньпина вряд ли можно назвать скучным.
Yet the new president and CCP leader, Xi Jinping, is hardly dull.
В среде интернета, традиционный взгляд на руководителя как на главный источник управления не совпадает с реальностью.
In the Internet environment, the traditional view of a leader being decisively in control is difficult to reconcile with reality.
Во время визита Си Цзиньпина два руководителя подписали 15 соглашений в области торговли, финансов и культуры.
During Xi’s visit, the two leaders signed 15 agreements in the fields of trade, finance, and culture.
Чтобы еще больше подчеркнуть свою решимость, в прошлом месяце Пак стала временно исполняющей обязанности руководителя партии.
To further highlight her resolve, Park became the GNP's interim leader last month.
Необходимо провести реформирование конституции, но не для того, чтобы передать власть от одного неподотчетного руководителя другому.
The constitution must be reformed, but not to shift power from one unaccountable leader to another.
Это очень важные качества для руководителя организации, обязанной не диктовать условия соглашений, а согласовывать их на переговорах.
These are important qualities for the leader of an institution that must negotiate, rather than dictate, terms of agreement.
По сообщениям прессы, в декабре ему было предъявлено второе обвинение в оскорбительных замечаниях в адрес Верховного руководителя.
According to press reports, he was charged a second time in December for making insulting comments about the Supreme Leader.
Запад же смотрит на это совсем по-другому, считая, что переворот был народным восстанием против ужасно коррумпированного руководителя.
The Western view is quite different – that the overthrow was a populist uprising against a terribly corrupt leader.
Участвовала в ряде международных конференций в качестве основного докладчика, руководителя семинара-практикума, и в частности во многих мероприятиях ЮНИСЕФ.
Participant in several international conferences as key note speaker, workshop leader, and in particular at many UNICEF events
Действительно, психологи обнаружили, что слишком много напористости со стороны руководителя ухудшает отношения, так же как и слишком мало - ограничивает успех.
Indeed, psychologists have found that too much assertiveness by a leader worsens relationships, just as too little limits achievement.
Самый печально известный среди этих рецидивистов - Абу Суфьян Аль Шихри, который теперь является "заместителем руководителя Аль Каиды на Аравийском полуострове".
Most notorious among these recidivists is Abu Sufyan Al Shihri, now "Deputy Leader of Al Qaeda in the Arabian Peninsula."
Вскоре после этого он стал близким помощником руководителя милиции г-на Z; таким образом, он узнал о многих незаконных действиях.
Shortly afterwards, he became a close assistant to the militia's leader, Mr. Z; he became aware of a number of illegal acts.
Утвердив нашу власть в Гонконге, я найду способ позволить людям, которые там живут, иметь такого местного руководителя, которого они хотят.
“Having made our authority in Hong Kong clear, I will find a way to let the people there have the local leader they want.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité