Exemples d'utilisation de "рулем" en russe
Запрещается использовать устройство за рулем движущегося автомобиля.
Do not use your device when driving
Мы здесь на счет служебной машины, того кто сидит за рулем.
We're here about a company car, who's driving it.
Он не должен быть за рулем в загипсованной руке и ноге.
The kid should not be driving with his arm and his leg in a cast.
Видимо, усилие он приложил слишком большое, потому что YF-16 начал дико раскачиваться, ударившись правым рулем высоты о землю.
Too much, apparently. The YF-16 oscillated wildly, banging the right elevator on the runway.
Хочешь сказать, что Кларк потратит шесть часов сидя за рулем, чтобы привести пару хот догов?
You mean to tell me that Clark is driving six hours to pick up a couple of hot dogs?
Это реально может доказать что Конрад был за рулем, что означает, что подушка безопасности убран и уничтожена прежде, чем они отбуксировали машину.
This could really prove that Conrad was driving, which means that he had the air bag removed and destroyed before they towed the car.
Эксперты и политики изобрели множество инновационных программ, в том числе недорогих денежных переводов мигрантов в их страны, усилия по укреплению связей между диаспорой и родиной, а также инициативы, которые помогут квалифицированным мигрантам найти подходящую работу, чтобы квалифицированные хирурги не сидели за рулем такси.
Experts and policymakers have been devising many innovative programs, including low-cost remittances from migrants to their home countries, efforts to strengthen ties between diasporas and their homelands, and initiatives that help skilled migrants find proper employment, so that qualified surgeons are not driving taxis.
Мысль о том, что американская политика на Ближнем Востоке дает США возможность для покупки дешевой и вполне доступной нефти, не выдерживает критики, если задуматься над военными и прочими расходами, включая расходы на две войны в Персидском заливе. Все это - прибавка к цене, которую американский потребитель платит за то, чтобы сидеть за рулем.
And the notion that U.S. policy in the Middle East helps give Americans access to cheap and affordable oil makes little sense, if one considers the military and other costs — including two Gulf Wars — that are added to the price the U.S. consumer pays for driving.
Знаете, думаю, что пить за рулем не очень хорошо.
You know, I don't feel comfortable with people drinking and driving.
Считается, что за рулем автомобиля могут быть только зрячие люди.
Many believe driving is an activity solely reserved for those who can see.
Губернатор Брукс, Мишель не была за рулем машины которая участвовала в происшествии.
Governor Brooks, Michelle wasn't driving the car that was involved in the hit and run.
Он одевал их только за рулем, поэтому они всегда лежали у него в бардачке.
He wore them only when he was driving so they were always in the glove compartment.
Находясь за рулем, впечатать машину в стену дома - не такая уж и маленькая ошибка.
Driving your car off the road and into the side of a house is hardly minor.
Социальный результат таков: сегодня в Zipcar 100000 членов, за рулем 3000 машин, припаркованных на 3000 автостоянок.
The social result is that today's Zipcar has 100,000 members driving 3,000 cars parked in 3,000 parking spaces.
Но ты всегда видел меня принцессой, одетой в прекрасную одежду Саттон, за рулем ее шикарной машины.
But all you've seen me as is this princess wearing Sutton's gorgeous clothes, and driving her swanky car.
Потому что если мы резко затормозим, он прошибет тебе голову или папе, если он будет за рулем.
Because if we brake hard, it will go straight through your head or Daddy's head if he's driving.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité