Exemples d'utilisation de "рутина греха" en russe

<>
У них нет чувства греха. They have no sense of sin.
Разница между этими победоносными левыми и ФНОФМ в Сальвадоре станет очевидна, когда рутина руководства бросит вызов старым характеристикам ФНОФМ. The difference between these victorious leftists and El Salvador's FMLN will be revealed when the FMLN's old characteristics as an armed movement are challenged by the daily facts of governance.
Он был обсуждён от своего греха. He was absolved of his sin.
Рутина повышает степень банальности и бездумности; Routine increases banality and thoughtlessness;
Теоретически, человек может прожить совершенную жизнь без греха. Hypothetically a person can live a perfect life without sinning.
Мне наскучила моя жизнь и ежедневная рутина. I feel bored with my life and the daily grind.
Кто без греха, пусть первым бросит камень. Let him who is without sin cast the first stone.
Ежедневная рутина, я открываю и закрываю студию, отвечаю на звонки, делаю заметки, составляю графики. Daily routine, I open and close the station, answer phones, take notes, organise schedules.
Бог избавил их от греха. God redeemed them from sin.
Ты ослабил бдительность, потому что твою жизнь заполнила рутина. You let your guard down because your life became routine.
Развивающие страны также не без греха. Developing countries are also at fault.
Только старый добрый тяжкий труд и рутина. Just good, old-fashioned hard work and routine.
Основываясь на этом успешном опыте, еврозона должна избежать первородного греха ЕС - создания наднациональной структуры, которой не хватало демократической легитимации. Drawing on that successful experience, the eurozone should avoid the EU's original sin of creating a supra-national structure that lacked democratic legitimization.
Рутина повышает степень банальности и бездумности; индивидуальное исчезает. Routine increases banality and thoughtlessness; the personal disappears.
Как будто некая форма первородного греха вошла в род человеческий, идущий от Авраама, Исаака и Иакова. It is as though a form of original sin entered a subspecies of humanity descended from Abraham, Isaac, and Jacob.
А дальше начинается рутина. And from there it's routine.
Однако те, кто критикует США, сами не без греха. But critics of the US can't have it both ways.
Только тот, кто без греха, может бросить камень в грешницу. Only the innocent can beat a sinful woman with a rock.
Без греха, потому что ты безгрешна, вопреки видимости, вопреки тому, что это невозможно по моей вере. With no sin, because you have no sin dispite appearances, dispite what I believe is impossible.
Лента должна была помочь Кларе отстраниться от греха, эгоизма, зависти, непристойности, лжи и лени. The ribbon was meant to help Klara avoid sin, selfishness, envy, indecency, lies and sloth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !