Exemples d'utilisation de "рухнула" en russe

<>
Банки стали банкротами; финансовая система рухнула. Banks went bankrupt; financial systems collapsed.
Это, по сути, советская модель, которая однажды уже рухнула и рухнет снова. That, in a nutshell, was the Soviet model, which failed once and would fail again.
Золото и серебро снизились, в то время как нефть рухнула. Gold and silver were down, while oil collapsed.
Когда в 2014 году рухнула биржа биткойнов Mt. Gox, некоторые центральные банки, например, Народный банк Китая, начали препятствовать использованию биткойна. When the bitcoin exchange Mt. Gox failed in 2014, some central banks, such as the People’s Bank of China, started discouraging the use of bitcoin.
Так и произошло: на этой неделе греческая банковская система рухнула. And, indeed, it has: the shocking collapse this week of the Greek banking system.
До событий, связанных с RBA, пара USD/JPY рухнула после неудачной попытки прорваться сквозь зону сопротивления в районе 99.50. Before the RBA, USDJPY plummeted after failing to push through a resistance zone around 99.50.
Экономика страны не просто рухнула; она структурно сходит на нет. The country’s economy has not just collapsed; it is structurally moribund.
Последний пример, выделяющий этот изъян - это "Dexia", бельгийско-французская банковская группа, которая рухнула в 2011 году - как раз после прохождения стресс-теста Европейской службы банковского надзора. The latest example highlighting this flaw is Dexia, the Belgian-French banking group that failed in 2011 - just after passing the European Banking Authority's stress test with flying colors.
Экономика Северной Кореи полностью рухнула в 90-е годы, что привело к повсеместному голоду. North Korea's economy utterly collapsed in the 1990's, leading to widespread famine.
Когда коммунистическая империя рухнула, кое-кто даже заявил, что свобода и демократия означают "конец истории". When the Communist empire collapsed, some even announced that the victory of liberty and democracy implied the "end of history."
Берлинская стена рухнула в 1989 г. – гораздо раньше, чем надеялось (или опасалось) большинство жителей Западной Германии. The Berlin Wall collapsed in 1989 much more rapidly than most West Germans would have dreamed (or dreaded).
В Ирландии, Испании и даже Португалии экспорт укрепился, когда внутренняя экономика рухнула, и заработные платы были скорректированы. In Ireland, Spain, and even Portugal, exports grew strongly when the domestic economy collapsed and wages adjusted.
EUR / JPY рухнула, упав ниже поддержки (превратилась в сопротивление) 128,35 (R1) и завершило образование двойной верхушки. EUR/JPY collapsed, falling below the support (turned into resistance) of 128.35 (R1) and completing a double top formation.
Она шла из большой спальни в гостевую ванную, ударилась головой об сушилку, потом рухнула во второй спальне. She stumbled from the master bedroom, through the guest bathroom, hit her head on the washer / dryer, then collapsed in the second bedroom.
NZD / USD рухнула после выхода данных CPI из Новой Зеландии, который замедляется сильнее, чем ожидалось в 4-м квартале. NZD/USD collapsed after New Zealand’s CPI slowed by more than anticipated in Q4.
В первые годы после окончания «холодной войны» рухнула экономика как в бывшем восточном блоке, так и в Южной Америке. The immediate post-Cold War years saw a collapse of economies in both the former East Bloc and in South America.
Северные корейцы считают любую зависимость от внешнего мира источником слабости, даже если их экономика рухнула бы без китайского подаяния. The North Koreans consider any reliance on the outside world as a source of weakness, even though their economy would collapse without Chinese handouts.
Первая эпоха Эдо рухнула, когда ВМС США открыли японский рынок с приходом "черных кораблей" коммодора Перри в 1853 году. The first Edo collapsed when the United States Navy opened up the Japanese market with the arrival of Commodore Perry's "black ships" in 1853.
Бразилия потратила $45 миллиардов своих резервов в провалившейся попытке защитить курс валюты, которая все равно рухнула в январе 1999 года. Brazil spent $45 billion in foreign exchange reserves in a failed attempt to defend the currency, which ended up collapsing anyway in January 1999.
Это означает, что популярные идеи, будто промышленность длительное время была стабильной, а затем, когда начал делать успехи Китай, внезапно рухнула, являются ложью. This gives the lie to the meme that manufacturing was stable for a long time, and then suddenly collapsed when China started making gains.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !