Exemples d'utilisation de "рыболовство" en russe
Так что рыболовство во всем мире должно претерпеть в ближайшем будущем некоторые изменения.
So fisheries worldwide are due for wrenching changes in the near future.
Промышленное рыболовство использует здоровые вещи, машинерию.
Industrial fishing uses big stuff, big machinery.
сектор рыбного хозяйства включает промышленный, прибрежный, коммерческий, кустарный, декоративный промысел и нетоварное рыболовство, а также аквакультуру;
The fisheries sector includes industrial, coastal, commercial, artisanal, ornamental and subsistence fishing, and aquaculture.
Давайте подумаем, сколько мы платим, чтобы субсидировать рыболовство.
Well, let's think about how much we are paying now to subsidize fishing:
Как партнер, она имеет наиболее широкие возможности в таких областях, как рыболовство, предупреждение стихийных бедствий и сейсмостойкое строительство.
Its strengths as a partner were in fisheries, prevention of natural disasters and anti-earthquake building practices.
Долгосрочное беспокойство заключается в том, что рыболовство по идее должно быть выборочным;
The long-term concern is that fishing is intended to be selective;
Затем объёмы резко снизились - классическое рыболовство "взлётов и падений". Это указывает на истощение поголовья или низкие темпы размножения.
And it declined very fast - a classic boom and bust fishery, which suggests that a stock has been depleted or there's low reproductive rates.
Это особенно относится к рыбным запасам, вследствие крупномасштабного разрушения, которому подверглось рыболовство.
More than 13,000 fishermen were killed and another 5,000 evacuated in Sri Lanka alone, with 80% of the fishing fleet lost or severely damaged.
Последствие этого - все питательные вещества питающие анчоветное рыболовство, Калифорнийских сардин, или Перуанских - без разницы, пропадают и рыбовство исчезает.
The consequence of that is that all those nutrients that fuel the great anchoveta fisheries, of the sardines of California or in Peru or whatever, those slow down and those fisheries collapse.
Основной производительной деятельностью были скотоводство, использование ресурсов дикого крупного рогатого скота, рыболовство и охота.
The main productive activities had been stockbreeding, exploitation of free-roaming cattle, fishing and hunting.
В таких секторах экономики, как горное дело, сельское хозяйство, рыболовство и строительство, наблюдаются недостатки в применении норм гигиены и охраны труда.
The economic sectors that do not adequately apply the occupational health and safety regulations are mining, farming, fisheries and construction.
Обнадеживает то, что незаконное рыболовство уже не считается пренебреженным вопросом политики в некоторых странах.
Encouragingly, rogue fishing is no longer viewed as an orphan policy issue in some countries.
Основными направлениями статистической деятельности являются: землепользование и ландшафт, структура хозяйства, доходы и цены, продукция растениеводства и животноводства, агропромышленный сектор, лесное хозяйство и рыболовство.
The principal areas of statistical work are: land use and landscape, farm structures, incomes and prices, crop and animal production, agro-industry, forestry and fisheries.
Сорные растения изменяют рекреационное использование воды (например, рыболовство, купание) и неблагоприятным образом влияют на биоразнообразие экосистемы.
Nuisance species changed the recreational use of the water (e.g. fishing, bathing) and affected ecosystem biodiversity.
Она приняла к сведению вывод Подкомитета о том, что за период с 1978 года запасы сократились до уровня, который может поставить под угрозу рыболовство.
It noted the conclusion of the Subcommittee that, since 1978, the stock size had significantly reduced to levels which could jeopardize the fisheries.
Какое бы ни было объяснение, накапливаются доказательства того, что промысловое рыболовство причиняет невообразимую боль и страдания.
Whatever the explanation, the evidence is now accumulating that commercial fishing inflicts an unimaginable amount of pain and suffering.
Текущая методологическая работа: Основными направлениями статистической деятельности являются: землепользование и ландшафт, структура хозяйств, доходы и цены, продукция растениеводства и животноводства, агропромышленный сектор, лесное хозяйство и рыболовство.
Ongoing methodological work: The principal areas of statistical work are: land use and landscape, farm structures, incomes and prices, crop and animal production, agro-industry, forestry and fisheries.
Основами частного сектора экономики Питкэрна являются огородничество, рыболовство и продажа изделий кустарного промысла в основном пассажирам проходящих судов.
The private economy of Pitcairn is based on subsistence gardening and fishing and the sale of handicrafts, mainly to passing ships.
Кроме того, ФАО стремится повышать у тех, кто ведет мелкое рыболовство, способность приобщаться к схемам сертификации и экомаркировки, расширяя тем самым их доступ на международные рынки.
In addition, FAO was seeking to increase the ability of small-scale fisheries to access certification and eco-labelling schemes, thereby expanding their access to international markets.
Основу частного сектора экономики Питкэрна составляют огородничество, рыболовство и продажа изделий кустарного промысла в основном пассажирам проходящих судов.
The private economy of Pitcairn is based on subsistence gardening and fishing and the sale of handicrafts, mainly to passing ships.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité