Ejemplos del uso de "рыдать" en ruso
Благодаря тебе, я смогла заставить макаку резуса рыдать как обесчещенного телепроповедника.
Thanks to you, I was able to make a rhesus monkey cry like a disgraced televangelist.
И я поклялся себе, что однажды я заставлю весь мир рыдать, сотворив самый грустный фильм на свете.
So I swore that one day I'd make the whole world cry by making the saddest film of all time.
Он ударился в крик и стал рыдать и всхлипывать.
He went to start crying and sobbing and just carrying on.
Дорогая, я не ищу никаких отношений, так что если ты собираешься горько рыдать из-за Мишель, а потом обниматься.
Honey, I'm not looking to bond, so if you're here to cry boohoo over Michelle and then cuddle.
Если мы не планируем проиграть обе эти войны, то лучше нам прекратить рыдать над судьбами этих узкоглазых и черномазых и обрушить молот!
Unless we plan on losing both these wars, we better stop crying for these gooks and these darkies and lay the hammer down!
После пяти минут тренировки ее вырвало, и она начала рыдать.
Within five minutes of training, she puked and started sobbing.
И я также могу себе представить, как многие жители города Гамильтон на Бермудских островах, который упал в рейтинге почти так же резко, как вырос Гибралтар – на 16 мест, до 56-го – должны рыдать в свой ромовый пунш.
And I can also imagine that many in Hamilton, Bermuda, which plummeted almost as far as Gibraltar climbed – 16 places, to 56th – must be crying into their rum punch.
Нет, я попытался поцеловать ее, но она продолжает рыдать, это невозможно.
No, I tried to kiss her, but she keeps sobbing, it's impossible.
Ведь если мы не умрём, мы опять расстанемся, будем рыдать, ужасно страдать.
If we stayed alive we'd part again, and weep and sob in dreadful suffering.
В общем Келли начала рыдать через пять минут после начала и не останавливалась.
So Kelly started sobbing five minutes into the movie and wouldn't stop.
Нет, Шелдон, я лучше буду сидеть тут на ледяном полу и рыдать, как трёхлетняя девчонка.
No, sheldon, I'd rather sit on this freezing-cold floor Sobbing like a three-year-old.
Тот факт, что эта несостоявшаяся вдова пришла как раз вовремя, чтобы рыдать от всего вашего мягкого сопливого сердца и тот факт, что ее муж будет жить никак не меняет того, был ли я прав.
The fact that that would-be widow came in just in time to sob all over your soft, mushy heart, and the fact that her husband is going to live, does not change whether or not I did the right thing.
Я понимал, что в своих страданиях Исламский мир рыдал.
I understood that in its suffering, the Islamic world had been crying out.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad