Exemples d'utilisation de "рынки труда" en russe avec la traduction "labor market"
гибкие рынки труда, дерегуляция, более высокая конкуренция.
flexible labor markets, deregulation, and more competition.
Третья тенденция, перекраивающая рынки труда – это быстрые технологические изменения.
The third trend reshaping labor markets is rapid technological change.
Двойные рынки труда являются проблемой для всей территории ЕС.
Dual labor markets are a problem throughout the EU.
Ускорение началось в 2013 году, когда рынки труда начали сужаться.
The acceleration began in 2013 as labor markets started to tighten.
Рынки труда были значительно ужесточены: общий уровень безработицы упал до 5,4%.
Labor markets have tightened significantly, with the overall unemployment rate down to 5.4%.
Если рынки труда будут гибкими, это должно привести к снижению заработной платы.
If labor markets are flexible, this should result in lower wages.
Что касается неравенства, для успеха потребуются более сильные и более гибкие рынки труда.
On inequality, success will require stronger and more flexible labor markets.
Следует либерализовать рынки труда, и женщины должны быть больше вовлечены в трудовой процесс.
Liberalization of labor markets and greater inclusion of women in the workforce must occur.
Воздействие делового процесса перемещения работы (ДПП) на рынки труда многих развивающихся стран является примером.
The impact of business process outsourcing (BPO) on many developing nations' labor markets is a case in point.
- В Европе мы должны организовать более гибкие рынки труда и провести дополнительные структурные реформы".
"In Europe we need to have more flexible labor markets and more structural reforms."
Споры о реформе производства зачастую сводятся к лозунгам: гибкие рынки труда, дерегуляция, более высокая конкуренция.
Debates about supply side reform often come down to slogans: flexible labor markets, deregulation, and more competition.
Резкие призывы к структурным реформам в основном нацелены на рынки труда, а не на товарные рынки.
Strident calls for structural reforms mainly target labor markets, rather than product markets.
Консерваторы настаивают, что для роста необходимы низкие налоги и стимулы, содействующие предпринимательству, например, гибкие рынки труда.
Conservatives insist that growth requires low taxes and incentives such as flexible labor markets to encourage entrepreneurship.
Наша модель должны опираться на идею полной и скорейшей интеграции беженцев в рынки труда и системы образования.
Our model must be based on refugees’ full inclusion, as soon as possible, in labor markets and schools.
Трудовая жизнь людей должна быть продлена, государственные пенсии часто бывают слишком щедрыми, а рынки труда слишком негибкими.
Working life needs to be lengthened, public pensions are often too generous, labor markets too rigid.
Запутавшись в долгах, правительства не могу больше защищать такие ограничения, и вследствии этого рынки труда подвергаются радикальным реформам.
Riddled by debt, governments can no longer defend these restrictions and so labor markets are coming into the range of radical reform.
Вместо этого политики, усиливающие конкуренцию, будь то торговля, рынки труда или внутреннее производство, могут быть социально разрушительны и политически взрывоопасны.
Instead, policies that intensify competition, whether in trade, labor markets, or domestic production, may be socially destructive and politically explosive.
Блиндер также предсказал, что гибкий, текучий рынок труда в США адаптируется к глобализации лучше и быстрее, чем европейские рынки труда.
Blinder also predicted that the flexible, fluid US labor market would adapt better and faster to globalization than European labor markets would.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité