Exemples d'utilisation de "рыночную стоимость" en russe

<>
Например, стоимость принадлежащей вашей организации земли может увеличиться, или вам может потребоваться отразить рыночную стоимость определенного актива. For example, the value of land that your organization owns might increase, or you might have to reflect the fair market price of a specific asset.
Многие компании использовали реальную рыночную стоимость (принятую МСФО 1 как условную стоимость) по состоянию на 1 января 2004 года (дату перехода многих компаний). Many companies used fair value (accepted by IFRS 1 as deemed cost) set as at 1 January 2004 (date of transition of many companies).
Кроме того, Клиент признает, что вышеуказанные цены могут не отражать текущую рыночную стоимость соответствующего актива или какие-либо комиссии, связанные с покупкой или продажей бинарных опционов. Furthermore, the Client understands that these prices may not reflect the market price of the underlying asset or any commissions associated with the purchase or sale of binary options.
Щекотать себя так же бесполезно, как пытаться сделать себя богаче, выписывая себе чек - или продавать себе свой собственный дом за цену, в два раза превышающую его рыночную стоимость. Tickling yourself is as futile as trying to make yourself richer by writing yourself a check - or selling yourself your house for twice its current market price.
В случае с исчезновением биологического многообразия, равно как и с множеством других глобальных экологических вопросов, проблема заключается в том, что общественные затраты не включаются в рыночную стоимость конечного продукта. For biodiversity loss, as with so many global environmental challenges, the problem is that the social costs are not captured in market prices.
Управляющие должны учитывать тот факт, что любые неправомерные действия где бы то ни было в мире сразу же могут распространяться в глобальном масштабе и оказывать влияние на продажи, долю рынка, текучесть кадров, доступ к капитальным средствам и рыночную стоимость их предприятия. Managers need to take into account that any wrongdoing anywhere in the world can be transmitted to a worldwide audience, and impact on sales, market share, staff turnover, access to capital and market valuation of their enterprise.
Рынок углерода, складывающийся в Европе и во всем мире в результате применения Киотского протокола, устанавливает цену на «углерод» (т.е. парниковые газы, предусмотренные Киотским протоколом), которая создает стимул для сокращения выбросов, если расходы, связанные с их сокращением, не превышают рыночную стоимость углерода. The carbon market taking shape, first in Europe and then globally as a result of the Kyoto Protocol, is setting a price on “carbon” (i.e., the greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol), which provides an incentive to reduce emissions so long as the cost of reduction is below the market price for carbon.
Производственная деятельность, предполагающая осуществление формальных операций на рынке и имеющая рыночную стоимость, отражается в официальных статистических данных в рамках Системы национальных счетов и представляет собой основную часть того, что на национальном и международном уровнях рассматривается в качестве " экономической деятельности " и " участия в составе рабочей силы ". Productive activities which enter formal market transactions and command a market price are measured by official statistics in systems of national accounts and constitute the bulk of what is measured as “economic activity” and “labour force participation” at the national and international levels.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !