Exemples d'utilisation de "с даты" en russe avec la traduction "from the date of"

<>
Traductions: tous476 from the date of112 autres traductions364
Послеродовой отпуск продолжительностью 60 дней, начиная с даты родов. Maternity leave of 60 days, starting from the date of the delivery.
2.9. Торговый интервал на портфельном инвестиционном счете отсчитывается с даты создания счета. 2.9 The trading interval on the Portfolio Investment Account is counted from the date of the account creation.
Консультант ЕКС должен будет оценить полученные замечания в течение одного месяца с даты распространения документа. The CEN consultant shall evaluate the comments received within one month from the date of circulation of the document.
в максимально сжатые сроки, но не позднее чем через один месяц с даты получения запроса; или The shortest possible term, but not later than one month from the date of receipt of the request; or
Разрешения действуют в течение трех месяцев с даты выдачи и могут быть возобновлены на аналогичный период. Permits are valid for three months from the date of issue and may be renewed for a similar period.
в случае отправления заказной авиапочтой, в течение пяти рабочих дней с даты отправки (не включая сам день отправки); if sent by registered airmail, five clear Business Days from the date of posting (i.e. not including the day of posting itself);
Согласно условиям договора окончательная оплата товара должна была производиться в течение 45 дней с даты поступления товара в Иран. Under the contract, the final payment was to be made within 45 days from the date of delivery of the goods to Iran.
Ими можно пользоваться начиная с даты прибытия для поездок в аэропорт и из аэропорта, во время и после мероприятий. This will be available from the date of their arrival, to and from the airport, during and after the event.
В соответствии с пересмотренными методами работы крайний срок для представления ответа составлял 90 дней, считая с даты направления письма. The deadline for reply, in conformity with the revised methods of work, was 90 days from the date of transmittal of the letter.
Отставка начинает действовать с даты уведомления, если только в уведомлении об уходе в отставку не указывается более поздняя дата. The resignation shall take effect from the date of notification, unless the notice of resignation specifies a later date.
Комитет был бы признателен за получение ответа Вашей страны в течение не более 30 дней с даты настоящего письма. The Committee would appreciate receiving your country's response no later than 30 days from the date of this letter.
Оно действительно в течение двух лет с даты его подписания, если только оно не будет отменено до истечения этого срока. It shall be valid for two years from the date of signature, unless it is repealed at an earlier date.
9 Срок заполнения вакансии подсчитывается с даты назначения курирующего данное дело сотрудника до даты принятия решения об отборе кандидата главой департамента. 9 The duration for filling vacancies is counted from the date of assignment to a Programme Case Officer until the Department Head makes the selection decision.
Договор о найме действует в течение двух лет с даты фактического начала работы и может быть продлен по соглашению между сторонами. The employment contract is valid for two years from the date of effective commencement of employment and may be extended by agreement between the two parties.
Для ускоренной процедуры рассмотрения вопроса о восстановлении права на участие в механизмах применяются следующие сроки, которые отсчитываются с даты получения информации: For the expedited procedure for the review for reinstatement of eligibility, the following time frames shall apply from the date of receipt of the information:
Временный арест имущества прекращается, если решение об обеспечении исполнения посредством имущества не вынесено в течение 7 дней с даты начала такого ареста. Temporary seizure of property ceases if a decision on securing by property has not been made within 7 days from the date of the commencement of the seizure.
в течение двух недель с даты получения материала, используя электронную почту, секретариат передает назначенным экспертам по выбросам доклад о ходе работы по странам; The secretariat will send country-specific status reports to the designated emission experts by e-mail within two weeks from the date of receipt of the submission;
Оплата запасных частей должна была производиться по безотзывному аккредитиву, открытому " СЕОГ " в пользу " Чиода " в течение пяти месяцев с даты заказа на покупку. Payment for the spare parts was to be made by irrevocable letter of credit opened by SEOG in favour of Chiyoda within five months from the date of the purchase order.
Заявитель испрашивает компенсацию из расчета 130 иорданских динаров за каждое транспортное средство ежемесячно за период с даты вторжения до 17 месяцев после освобождения Кувейта. The claimant sought compensation on the basis of JOD 130 per vehicle per month from the date of the invasion to 17 months following the liberation of Kuwait.
Это уведомление остается там до тех пор, пока он не выдаст свидетельство о заключении брака, а именно по истечении 21 дня с даты опубликования. This notice will be posted up until he grants his certificate for marriage, 21 days from the date of publication.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !