Exemples d'utilisation de "с другой стороны" en russe avec la traduction "on the other hand"

<>
С другой стороны, они могут войти. On the other hand, they can get in.
С другой стороны, есть американский город. But then, on the other hand, you have the American cities.
С другой стороны, улучшились условия торговли. On the other hand, the terms of trade have improved.
В лото, с другой стороны, вроде. Cluedo, on the other hand, is.
С другой стороны, народ - слишком велик. On the other hand, the nation is too big.
Участники от Евросоюза с другой стороны представляют. EU participants on the other hand represent.
Мы, с другой стороны, были колонизированы придурками! We, on the other hand, are colonized by wankers!
С другой стороны, нет стимулов для успеха; On the other hand, the incentives for success are not great;
С другой стороны, биомасса обладает рядом преимуществ. Biomass, on the other hand, has several advantages.
С другой стороны Израиль был дважды вознагражден: On the other hand, Israel was rewarded twice:
С другой стороны, это дает нам преимущество. On the other hand, this gives us an advantage.
С другой стороны, есть и добрые вести. On the other hand, we see great signs of hope.
С другой стороны, французское общество доказало свою устойчивость. On the other hand, French society has proved resilient.
С другой стороны, администрация редко облегчает им жизнь. On the other hand, the administration does not often ease their life.
С другой стороны, наше лечение ухудшило его состояние. On the other hand, the treatment made him worse.
Язык, с другой стороны, обладает средним уровнем энтропии; Language, on the other hand, has an intermediate level of entropy;
Мы, приматы, с другой стороны, больше используем рот. Primates, on the other hand, we use our mouths more.
С другой стороны, есть ли альтернатива концепции Гейтнера? On the other hand, what is the alternative to Geithner's vision?
Американские ставки, с другой стороны неуклонно расту т. US rates on the other hand are seen increasing steadily.
Исполнительные правительства, с другой стороны, являются созданиями решений: Executive governments, on the other hand, are creatures of decision:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !