Exemples d'utilisation de "с самого начала" en russe

<>
Вы грызетесь с самого начала. You've been fighting since you met.
Давайте начнём с самого начала. Let's begin at the beginning.
Чистосердечно признаюсь с самого начала: I need to make a confession at the outset here.
НАТО проявлял гибкость с самого начала. NATO has been flexible since its inception.
В Сопротивлении с самого начала войны. She's worked with the resistance since the beginning of the war.
Этого следовало опасаться с самого начала. We should have been fully aware of this risk all along.
Идея была провальной с самого начала. The case was flawed from the beginning.
Но капитализм с самого начала характеризовался кризисами; But capitalism, since its beginning, has been marked by crises;
А для общества - начнем с самого начала. For community though, we start at the very beginning.
Нечто подобное я подозревал с самого начала. I suspected something of the sort very early on.
Я знал ее с самого начала войны. I've known her since the beginning of the war.
С самого начала работа ЕЦБ была трудной. The ECB’s job was hard from the beginning.
Он опережал нас с самого начала, сэр. He was ahead of us from the get-go, sir.
Я ощутила это практически с самого начала. And pretty early on, those storms started making their presence known.
С самого начала Уилсон хотел действовать иначе. From the get-go, Wilson wanted to work outside the box.
Якорь у них был с самого начала. The anchor was there from the beginning.
Подрывник с самого начала знал, что делает. The bomber knew exactly what they were doing from day one.
И я бы хотел начать с самого начала. And I'd like to start at the very beginning.
С самого начала болезни, ты не можешь работать. Since you got sick, you couldn't work.
Детектив Фитч присутствовал при этом с самого начала. Well, detective fitch was on it from the beginning.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !