Exemples d'utilisation de "с совместным обучением" en russe

<>
Хорошо, ну, что насчет приюта с совместным обучением? Okay, um, well, what about a co-ed group home?
На начальном и среднем уровнях учебный план в школах только для мальчиков или школах для девочек ничем не отличается от учебного плана для школ с совместным обучением, кроме того, учебники редактируются на предмет изъятия из них материалов, поощряющих стереотипы; для бросивших школу мальчиков и девочек имеется целый ряд образовательных программ и учебных курсов. At the primary and secondary level, the curriculum in single-sex and co-educational schools was identical, as was the quality of teaching and the equipment, and textbooks were being revised in order to remove material that promoted stereotypes; there were a number of educational programmes and training courses for girls and boys who dropped out of school.
Система образования на Маврикии, особенно после ее реформирования, структурирована таким образом, что на уровне начального, высшего и профессионального образования- совместное обучение, в то время как в средней школе обучение в основном раздельное и очень мало школ с совместным обучением. The educational system in Mauritius, especially with the reforms in the Educational system, is structured in such a way that at primary, tertiary and vocational levels, the system is coeducational while secondary schools are mostly single-sexed with very few co-ed schools.
В результате число промышленных профессионально-технических средних школ второй ступени с совместным обучением выросло с 113 в 1998 году до 149 в 2001 году, а число мужских школ за тот же период упало с 178 до 52. As a result, the number of co-ed industrial high schools increased from 113 in 1998 to 149 schools in 2001, with boys-only schools dropping from 178 to 52 during the same period.
Все технические школы для мальчиков преобразованы в школы с совместным обучением; внедрена политика повторного приема в школы девушек после родов. All-boy technical schools had been transformed into co-educational schools; and a policy of readmitting girls to school following childbirth had been introduced.
В ряде кантонов изучалось положение в кантональных школах, а в кантонах Цюриха и Базеля были приняты нормы качества для школы с совместным обучением. Certain cantons have examined the situation in cantonal schools and the cantons of Zurich and Basel have adopted quality standards for a co-educational school.
В соответствии с этим быстро растет число средних школ первой и второй ступени с совместным обучением. Accordingly, the number of co-ed middle and high schools has rapidly increased.
В соответствии с этой оценкой, почти 40 процентов восстановленных в ходе осуществления этого проекта школ составляли женские школы или школы с совместным обучением. In accordance with that assessment, nearly 40 per cent of all schools rehabilitated under the project were girls'or co-educational schools.
Правительство рекомендует руководящим работникам системы образования городов и провинций принять меры по оказанию помощи школам с совместным обучением. The government advises the superintendents of education of cities and provinces to seek measures to assist co-ed schools.
На этом саммите три страны выступили с совместным заявлением, в котором они очертили широкий круг вопросов совместного сотрудничества, в том числе таких, как ядерная безопасность, предотвращение катастроф, экономический рост и защита окружающей среды. At the summit, the three countries issued a joint statement outlining cooperation on a wide range of issues, including nuclear safety, disaster prevention, economic growth, and the environment.
Все эти заморочки с совместным проживанием появились 100 тысяч лет назад. The whole living together thing only popped up 100,000 years ago.
Когда пройдут предстоящие в этом году выборы, Франции и Германии следует выступить с совместным предложением, в котором найдёт отклик озабоченность по поводу коллективной ответственности, индивидуальной гибкости, а также солидарности в ЕС. After their elections this year, France and Germany should issue a joint proposal that reflects concerns about collective responsibility, individual flexibility, and EU solidarity.
Заглядывая вперед, если Трамп и будущие лидеры США продолжат взаимодействовать с другими странами с нулевыми транзакциями, а не с совместным институциональным строительством, мир не сможет совместно противостоять следующему периоду глобальных рыночных потрясений. Looking ahead, if Trump and future US leaders continue to engage with other countries through zero-sum transactions rather than cooperative institution-building, the world will be unable to muster a joint response to the next period of global market turmoil.
На странице списка Все возможные сделки выберите возможную сделку, которую необходимо связать с совместным рабочим пространством. On the All opportunities list page, select the opportunity that you want to associate with a collaboration workspace.
Удаление связи с совместным рабочим пространством или удаление рабочего пространства (Проект) [AX 2012] Delink from or delete a collaboration workspace (Project) [AX 2012]
Выберите или откройте возможную сделку, связь которой с совместным рабочим пространством необходимо отменить. Select or open the opportunity that you want to delink from its collaboration workspace.
В следующих разделах содержатся сведения о работе с совместным рабочим пространством. The following topics provide information about working with collaboration workspaces.
Отмена связи проекта с совместным рабочим пространством Delink a collaboration workspace from a project
Выберите или откройте проект, связь которого с совместным рабочим пространством необходимо отменить. Select or open the campaign that you want to delink from its collaboration workspace.
На странице списка Все кампании выберите кампанию, которую необходимо связать с совместным рабочим пространством. On the All campaigns list page, select the campaign that you want to associate with a collaboration workspace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !