Exemples d'utilisation de "салим" en russe avec la traduction "salim"
Салим Ахмад Хамдан был личным водителем Осамы бен Ладена.
Salim Ahmad Hamdan served as Osama bin Laden's personal driver.
Салим Идрис, начальник штаба ССА, выразил готовность сражаться рядом с экстремистскими группировками, которые отказываются принимать единое командование.
Salim Idris, the council’s chief of staff, has expressed a willingness to fight alongside extremist groups that refuse to accept the unified command.
Г-н Махмуд Салим Махмуд (Пакистан) говорит, что правительству еще предстоит ратифицировать Конвенцию МОТ № 177 о надомном труде.
Mr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) said that the Government had yet to ratify International Labour Organization Convention No. 177 on homeworking.
Ни г-н Салим, ни я не заметили у сторон готовности к принятию мер по укреплению доверия с целью улучшения перспектив проведения переговоров.
Mr. Salim and I have not sensed a prevailing willingness on the part of the parties to engage in confidence-building measures so as to improve prospects for negotiations.
из деревни Мадждель-Шамс: Юсуф ас-Саббаг, Саид Аюб, Адиб ас-Саббаг, Самих Аюб, Анис ас-Сабаг, Хусаин аль-Макт (пожилой слепой господин) и Салим Махмуд;
From the village of Majdal Shams: Yusuf Al-Sabbagh, Sa'id Ayyub, Adib Al-Sabbagh, Samih Ayyub, Anis Al-Sabbagh, Husayn Al-Maqt (an elderly gentleman who is blind) and Salim Mahmud;
Разумеется, мы приветствуем тот большой вклад, который вносят специальные посланники Генерального секретаря г-н Элиассон и г-н Салим в дело восстановления мира и нормальной жизни в Дарфуре.
Naturally, we welcome the great contribution of the Special Envoys, Mr. Eliasson and Mr. Salim, to the cause of re-establishing peace and normal life in Darfur.
Генерал Салим Салех также активно вовлечен в торговлю золотом в Кило-Мото, где он сотрудничает с г-ном Агмоном, бывшим израильским генералом и нынешним «хозяином» месторождений в Кило-Мото.
General Salim Saleh is also active in gold trafficking in the Kilo-Moto region where he collaborates with Agmon, a former Israeli general and current “owner” of the Kilo-Moto mines.
По крайней мере, четыре члена (Мухаммед аль-Гунейм, Салим аль-Занун, Аббас Заки или Насер Кидра) являются сторонниками жесткого подхода, а большинство остальных членов во многом придерживаются традиционной позиции Фатх.
At least four (Muhammad al-Ghuneim, Salim al-Zanoun, Abbas Zaki, and Nasser Kidra) are hardliners, and most of the rest follow pretty much the traditional Fatah line.
Г-н Махмуд Салим Махмуд (Пакистан) говорит, что " джирги ", которые существуют всего в нескольких районах, населенных племенами, представляют собой советы старейшин, решения которых по некоторым вопросам принимаются на основе консенсуса и носят обязательный характер.
Mr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) said that jirgas, which existed only in a small number of tribal areas, were councils of elders whose decisions on certain matters were taken by consensus and were binding.
В ходе беседы с членами Группы в августе 2001 года находящийся в настоящее время в отставке генерал Салим Салех признал, что одна из его компаний — хотя она никогда не была представлена в Демократической Республике Конго — занимается экспортом товаров в восточную часть страны.
In an interview with the Panel in August 2001, the now retired General Salim Saleh admitted that, while never having been in the Democratic Republic of the Congo, one of his companies had been engaged in exporting merchandise to the eastern part of the country.
К числу сегодняшних лидеров, придерживающихся этого курса, принадлежат такие люди, как глава Палестинского национального совета Салим аль-Занун и идеологический лидер "Фатах" Сакр Хабаш, выступающий за продолжение войны с Израилем до полного уничтожения последнего, после чего в Палестине должен установиться относительно секулярный националистический режим.
Their current leaders include men like Palestine National Council head Salim al-Zanun and Fatah ideological chief Sakr Habash, who favor continuing to battle Israel until it is destroyed, at which point they will rule Palestine with a relatively secular nationalist regime.
завершив рассмотрение сообщения № 1172/2003, представленного Салимом Абасси от имени Абасси Мадани (отец автора) в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
1172/2003, submitted to the Human Rights Committee by Salim Abbassi on behalf of Mr. Abbassi Madani (his father) under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Весьма надежные источники сообщили Группе о том, что рядом с Салимом Салехом стоит Жовиа Акандванахо, которая занимает более агрессивные позиции в вопросе об эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго.
Very reliable sources have told the Panel that behind Salim Saleh there is Jovia Akandwanaho, who is more aggressive on the issue of exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo.
По свидетельствам нескольких конголезских торговцев, на которых с предложениями о торговле кофе выходили угандийцы, ежегодно сеть генерала Салима Салеха тратит на закупки кофе в провинции Северная Киву, Западной провинции и на Экваторе от 5 до 10 млн.
According to the testimony of certain Congolese traders approached by Ugandans within the framework of the coffee campaign, General Salim Saleh's network injects $ 5 million to $ 10 million each year into North Kivu, Orientale Province and Equateur Province for the purchase of coffee.
Из других источников Группа получила информацию о том, что в конце сентября 1998 года они уже обсуждали с генералом Салимом Салехом вопрос о создании компании, которая будет снабжать товарами восточные районы Демократической Республики Конго, и об импорте природных ресурсов.
Other sources informed the Panel that, late in September 1998, they were already engaged in discussions with General Salim Saleh on the creation of a company that would supply the eastern Democratic Republic of the Congo with merchandise, and on the import of natural resources.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité