Exemples d'utilisation de "самолет на встречном курсе" en russe
Аль-Ахмар также не получил выгоды от военной помощи, щедро выделенной США Йемену после сорванного плана аль-Каеды сбить американский пассажирский самолет на Рождество 2009 г.
Al-Ahmar has also not benefited from the military aid that the US lavished on Yemen in the wake of al-Qaeda's failed Christmas Day plot in 2009 to down an American airliner.
В смысле, будут дни, когда ты просто захочешь сесть на самолет на юг Франции и встретить молодого винодела на велосипеде.
I mean, there will be days that you just want to hop on a plane to the South of France and meet a young winemaker on a bicycle.
Мы выкатим самолёт на взлётную полосу, и, с твоей помощью, мы полетим на юг, в Мексику.
We roll the plane out on the airstrip, with you at the controls, we head south, Mexico.
И купили билет на самолёт на его имя, чтобы создать видимость того, что он собирается покинуть страну.
And bought the plane ticket in his name to make it look like he was about to skip the country.
Потому как нам пришлось лететь низко, мы должны искать наш самолет на земле.
Because we had to fly in low, we have to search for our plane on the ground.
Сажаю самолет на автостраду, прямо напротив зоны отдыха.
Bring the plane down on a highway, right across from a rest area.
Видите ли, когда самолет на радаре останавливается, это значит что он падает прямо вниз.
You see, when a plane on that radar appears to stand still, it is in point of fact dropping straight down.
Милый, я не могу сесть в самолет на четыре часа, быть вне зоны доступа и не знать, что происходит!
Honey, I cannot get on a plane for four hours and be out of touch and not know what happened!
Потому что если вы опоздали на самолет на три минуты, То, к сожалению, очень легко представить, что можно что-то было сделать по-другому, и тогда все сложилось бы лучше.
Well because, if you miss your flight by three minutes, it is painfully easy to imagine that you could have made different decisions that would have led to a better outcome.
Ввиду значительных расходов, связанных с заменой самолета, и наличия коммерческих воздушных перевозчиков, действующих в Грузии, Комитет рекомендует не заменять используемый в настоящее время самолет на предлагаемый самолет.
In view of the significant cost of the aircraft replacement and the availability of commercial air carriers operating in Georgia, the Committee does not recommend the change to the type of aircraft proposed as a replacement.
Эрнан Рикардо и Фредди Луго — два венесуэльских наемника, установившие бомбу на борту этого самолета во время его перелета с Тринидада и Тобаго до Барбадоса и покинувшие самолет на Барбадосе — вернулись на Тринидад, где они были арестованы и сразу же сознались в своем соучастии.
Hernán Ricardo and Freddy Lugo, the two Venezuelan mercenaries who planted the bomb on the Trinidad and Tobago-Barbados leg of the flight, left the plane in Barbados, returned to Trinidad, were arrested and immediately admitted their involvement.
Хотя он понимает обеспокоенность других делегаций, которая выразилась во встречном предложении, содержащемся в проекте резолюции A/C.6/57/L.3, он выступает за поэтапный подход.
Although he understood the concerns of other delegations as expressed in the counterproposal contained in draft resolution A/C.6/57/L.3, he favoured the step-by-step approach.
Чтобы вы были в курсе наших текущих проектов, приглашаем посетить [url].
In order to have an idea of our current projects, we invite you to visit [url].
сообщить по радиотелефонной связи судам, двигающимся во встречном направлении, информацию, необходимую для обеспечения безопасности судоходства;
Give oncoming vessels, by radiotelephone, the information necessary for safe navigation;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité