Exemples d'utilisation de "самостоятельный прогноз" en russe
Прогноз погоды говорит, что будут кратковременные ливни.
The weather forecast says there'll be showers.
g) обязуется проводить самостоятельный анализ информации, поставляемой MQL5 Ltd. и соглашается полагаться на такую информацию исключительно на собственный страх и риск;
g. Is obliged to independently analyze the information supplied by MQL5 Ltd. and agrees to rely on such information solely at their own risk;
Прогноз погоды оповещает, что завтра будет прохладнее.
The weather forecast says it will be cooler tomorrow.
Между тем, как самостоятельный жанр, рок исчез из хит-парадов.
But as a standalone genre, rock has gone missing on the pop charts.
Извините, вы не знаете, какой прогноз погоды на завтра?
Excuse me, do you know what is the weather forecast for tomorrow?
Достаточно упомянуть Турцию, которая все больше позиционирует себя как самостоятельный центр силы, крупный игрок на исламском и региональном пространствах.
Let us mention Turkey, which is more actively positioning itself as a major player in the Islamic space and the surrounding region.
Прогноз погоды говорит, что завтра будет прохладнее.
The weather forecast says it will be cooler tomorrow.
Углеродно нейтральный, самостоятельный деловой центр - ну, или со вчерашнего дня, город.
A carbon neutral, self-sustaining town - well, city as of yesterday.
Есть теория, не безосновательная, что этот самостоятельный организм, хорошенький, если позволишь, может быть перенацелен, разбит на компоненты для лечения ее рака.
There is a theory, not wholly without merit, that this host anatomy, the pretty one, if you will, can be repurposed, broken down into component parts to cure her cancer.
Контролируемый целевой группой, этот самостоятельный выбор сверстников – включающий административных сотрудников и преподавателей университетов, которые признают, что изменения должны начаться изнутри – осуществит шаги, которые разработала рабочая группа.
Overseen by the task force, this self-selected peer group – comprising university administrators and faculty who recognize that change must start from within – will implement the steps that the task force has devised.
Однако, по сведениям газеты "Коммерсантъ", на этой неделе МЭР должно внести "небольшие, но принципиальные" коррективы в макроэкономический прогноз до 2017 года.
However, according to information from Kommersant newspaper, the MEDT is supposed to make “small, but fundamental” corrections to its macroeconomic forecast up until 2017.
Помимо этого, понадобится более эффективная система совместной ответственности по рискам и самостоятельный бюджет еврозоны, как того требуют страны юга.
Moreover, the framework will need to support more effective risk sharing and a distinct eurozone budget, as the southern member states demand.
Японский производитель электроники, корпорация Sony, завершив прошедший квартал с чистым убытком в размере 19,3 млрд иен, или $197 млн, сократил прогноз относительно прибыли за текущий финансовый год.
The Japanese electronics manufacturer, Sony corporation, having completed the previous quarter with a net loss in the amount of 19.3 billion yen, or $197 million, has curtailed the forecast regarding profit for the current financial year.
Такие страны, как Китай, будут укрепляться в своем мнении, что самостоятельный путь – это лучший вариант, с неблагоприятными последствиями для многосторонности.
Countries like China will be reinforced in their belief that going it alone is the best option, with adverse consequences for multilateralism.
Компания обновила свой прогноз прибыли за полный год и ожидает рекордных доходов от отдыхающих в Австралии и Великобритании.
The company has upgraded its full year profit forecast and is looking to record earnings from holidaymakers in Australia and the United Kingdom.
Из-за того, что курс национальных валют относительно иностранных был регулируемым, а, следовательно, подлежащим изменениям, растущие процентные ставки и устойчивая рыночная интервенция, призванные защитить валюту от возможной девальвации, напротив только подлили масла в огонь, что вылилось в самостоятельный процесс, при котором основная паника пришлась на вклады во внутренних банках.
Because their currency pegs were adjustable – and thus revocable – the soaring interest rates and sustained market intervention needed to defend them merely fueled expectations of devaluation, which became self-fulfilling with a stampede on domestic bank deposits.
Когда Роджерс было 13, она думала, что страдает от атаксии Фридрейха (АФ) - состояние, прогноз для которого был очень плохим.
When Rodgers was 13 she was under the impression that she suffered from Friedreich's ataxia (FA) - a condition which had a very poor prognosis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité